假如世界上有没有鬼没有中国会怎么样

扫一扫,下载军视网APP
扫一扫,关注军视网
  解放军电视宣传中心 版权所有 |  假如没有中国,世界会是什么样?
假如没有中国,世界会是什么样?
针对近日西方媒体甚嚣尘上的“中国威胁论”,本人认为很有必要讨论一下,中国究竟是世界和平的维护者,还是世界动荡的肇事者?中国的和平崛起,是否真会如有些国家所蛊惑的,威胁世界的和平安宁?不妨设想一下,假如没有中国,世界该是一番怎样的光景?
没有中国,世界的政治格局将改写。作为一个有着上下五千年历史的世界文明古国,儒家思想的中庸、韬光养晦的含蓄、寓帅于里的低调,影响和决定了中国所坚持的政治走向。中国始终本着“君子和而不同”的包容心态,平等对待每一个国家,提倡用对话而不是用武力解决国际争端。正是在中国的积极作用和有力斡旋下,朝核、伊核问题,才得以较为妥善地解决;中国始终坚持与其他国家和平共处,不搞霸权主义,不扶强凌弱,始终坚持走和平发展、合作共赢的新路,绝不走国强必霸、赢者通吃的老路。由中国倡导发起的“一带一路”建设,就是中国携手其他国家共同前进的有力例证。可以想象,少了中国这股“和为贵”的力量,这世界势必会多一些戾气,少一些和气。随着冷战结束,世界一极化有明显抬头的趋势。个别西方发达国家,仗着经济和军事等方面的实力,企图挟联合国而令天下的野心昭然若揭。中国的和平崛起和有力钳制,对于稳定战后国际政治秩序,起到了决定性的作用。要不然,世界政治格局的跷跷板恐怕早已失去了平衡。果真如此,整个地球就只听到一种声音—唯我独尊;果真如此,其他国家的人民都要仰视个别国家的脸色而苟活;果真如此,向来以“美元加大棒”政策对外的个别国家,再也用不着用美元去拉拢人心,而只需随意挥动大棒,就能实现驾驭全球的目的。这是多么恐怖的情景!然而,这一切没有成为现实,这是全世界爱好和平,崇尚自由平等人民的大幸!
没有中国,整个世界的经济发展进程势必在动荡中延缓。中国开辟的古代丝绸之路,有力促进了古代东西方贸易,增进了各民族之间的了解和友谊,加强了东西方经济文化的交流和合作;中国实行改革开放政策以来,释放的巨大人口红利,让整个世界都享受到了不同程度的恩泽,廉价的劳动力使全世界都享用到了质优价廉的“中国制造”;在1997年爆发的亚洲金融危机中,中国切实履行了不对人民币实行贬值的诺言,成功帮助亚洲国家摆脱了金融危机,并通过国际机构和双边援助来支持东南亚国家的经济发展,充分展现了一个负责任大国的风范;无独有偶,在2008年美国金融危机演变为世界经济危机的过程中,中国也没有采取让人民币贬值的通行做法,而是一直保持人民币的坚挺和升值,大国的君子之风再次展现得淋漓尽致。在世界经济下行压力加大的背景下,中国始终恪守入世承诺,不设恶意的贸易技术壁垒,掌控好进出口的平衡。13亿人口的消费市场,对促进整个世界经济增长,起到了巨大的拉动作用;同时,中国顺应潮流而动,倡导发起筹建作为对IMF等世界金融机构有力补充的亚洲基础设施投资银行的建议,在金砖五国、亚太经合等国际经济组织中,充分发挥积极而富有建设性的作用;作为决定地位。在中国的积极努力下,人民币的国际地位,得到了包括英国等发达国家在内世界多个国家的普遍认同,以此为基础,中国加快了人民币成为国际货币基金组织(IMF)特别提款权(SDR)的成分货币的运动。中国所做的一切努力,除了保持本国经济稳中有进,还在一定程度上遏制了世界经济进一步下滑的势头。
&&&&&&&没有中国,世界的和平稳定将受影响。一部闪耀着谋略和战术的《孙子兵法》,是人类史上第一部最全面论述战争的军事著作,是中国贡献给人类的重要军事典籍。在1990年海湾战争中,美国军队人手一册《孙子兵法》,用来武装美国海军陆战队将官,以提高作战能力;就其应用价值来说,《孙子兵法》早已突破了军事领域的界限,被拓展运用到了政治、经济、外交等领域,并产生了很大的指导作用。中国的军队始终是维护世界和平的坚定力量。二战时期,中国是世界反法西斯的东方主战场,中国人民的抗日战争是世界反法西斯战争的重要组成部分,中国人民对世界反法西斯战争的最终胜利作出了不可磨灭的贡献;在抗美援朝战争中,中国人民与朝鲜人民并肩作战,彻底击败和粉碎了美帝国主义的侵略野心,捍卫了正义的尊严;现时,与世界经济第二大经济体相匹配的强盛的中国军力,不仅是维护本国安全的需要,更是维护亚太乃至世界和平的重要力量,少了这支力量,整个世界将濒临动荡不安的边缘。
没有中国,世界的外交舞台势必会黯淡许多。1955年万隆会议期间,周恩来总理折冲樽俎、协和万邦的外交艺术,玉树临风、力挽狂澜的外交风范,有效引领求同存异、和平共处万隆精神取得最后的胜利。使一个如婴儿般的新生东方国度,在初等国际外交舞台时,便展现了不可抗拒的迷人魅力,令整个世界刮目相看。由周恩来总理首创的“和平共处五项基本原则”,则成为了规范国际关系的重要准则,并且,在波谲云诡的国际外交史上,经受住了时间的考验,成为沿用至今的国际“外交宪法”;学识渊博、头脑机敏的外交家乔冠华,在第26届联大发言后的仰天大笑,成为了展现中国信心和自豪的历史性镜头。没有中国的外交舞台,就会沦为瓜分世界利益的斗牛场,那些姓资的大佬们,一个个如好斗的公牛,狂妄不羁,充满严重的暴力倾向。
没有中国,世界科技进程要倒退千年。自古以来,勤劳智慧的中国人民,在科学技术上对全人类作出了杰出的贡献。中国在农学、中医药学、天文学、数学,以及陶瓷技术、纺织技术、建筑学等领域的发明和创造,极大地推动了世界科技的进步;中国的四大发明是华夏民族奉献给世界的伟大技术成果,对世界历史的进程产生了巨大影响。马克思曾精辟地指出:“火药、罗盘、印刷术--这是预示资产阶级社会到来的三项伟大发明……”;中国在航空航天事业,尤其是在载人航天技术方面取得的成就,为全人类探究太空作出了杰出的贡献;中国研制的“天河二号”超级计算机,以每秒33.86千万亿次的浮点运算速度,第四次摘得全球运行速度最快的超级计算机桂冠。中国在科技界的创造发明,有力促进了人类生产力的增长,提高了人们的物质和精神文化生活水平,加快了历史的前进的步伐。
综上,我们可以得出结论,所谓的“中国威胁论”纯属个别别有用心国家的妖言惑众。中国的和平崛起,对于维护稳定的世界政治经济秩序,起到了无可替代的镇定作用。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。马凯硕:如果中国成为全球头号强国,会怎样?
新加坡国立大学李光耀公共政策学院院长
关键字: 中美关系第一大经济体和平崛起中美竞争中美互信全球利益超级大国
【自“亚投行”筹建以来,关于中美关系的讨论似乎上升到了新的层面。近日,澳大利亚前总理陆克文,他认为美国以“中国崩溃论”定对华政策不明智,但中国也有将美国“赶出亚洲”的意图。
新加坡《海峡时报》网站4月24日则刊发马凯硕文章《如果中国成为全球头号强国,会怎样?》。文中没有强调“赶出亚洲”,却突出了中国的“民族主义”风险。
显然,这些观点的差异细微地透露出,他们基于澳大利亚或东南亚国家立场的利益关切与地缘政治印迹,是他们自己的镜子。
马凯硕也像陆克文一样,以相当的篇幅希望美国反思。这一共性,或许是当今世界大潮的回响。观察者网转载本文,以资读者参考。】
我首先来说三个无可辩驳的事实。首先,中国将成为全球头号经济强国。第二,大多数美国人和西方人一样,对中国的崛起有恨强烈的不祥预感。第三,中国成为第一大经济体之后将发挥的作用并不是一成不变的。
世界特别是美国如何应对中国的崛起将有助于影响中国未来的行为。
如果我们做出正确的决定,中国完全可以成为良性的大国(尽管大多数美国人认为这相当不可思议。)
我来谈谈第一个关键问题:随着中国成为全球头号强国,中国领导人的目标和野心是什么?
与以前的苏联领导人不同,中国领导人没有证明共产主义体制优越性的打算。如果他们打算推动的不是共产主义,那是什么呢?答案很简单,他们只是想复兴中华文明。
如果有一件事激励着中国领导人的话,那就是中国近代以来100多年中遭受的大量耻辱的记忆。如果有信条驱使着他们的话,那也很简单,就是“再也不要有耻辱了”。这就是为什么他们想要中国再次成为伟大且强大的国家。
然而,如果中国不转变成自由民主国家,西方很多人是不会放心的。他们认为,如果中国的体制发生改变,出现西方式民主,那就十全十美了。
这是一个危险的假设。如果中国更加民主,很可能会变得更加民族主义。更民族主义的中国会变得更加强硬且有侵略性。从这个角度来说,中共通过限制中国民族主义者的力量和声音给全球带来了好处。
我们都知道,迄今为止中国是和平崛起的。这是中国领导层的英明之处。不过,这也是美国明智的对华政策的结果。
这解释了中美关系为什么不同寻常的平静。正常来说,如果全球最大的新兴大国即将超越全球头号强国,我们会看到两国之间紧张水平上升。因此如果美中之间的紧张局势上升是非常正常的。然而情况刚好相反:两国关系非常平静。
在冷战期间,当中国成为对抗苏联的重要盟友后,美国开始认真接触中国。冷战结束后它也继续这样做。
为避免竞争加剧,双方需要从曾犯过的错误中学习。中国需要从对日本和东盟邻国的强硬中吸取教训。美国需要反省它最近的行为是否给中国做出了良好表率。
如果美国努力加强全球秩序,为全球利益服务,中国也会这样做。如果是这样的话,即使中国成为头号强国,也不会发生什么根本改变。我们将继续生活在安全可预测的世界中。换句话说,中国将成为与美国一样负责任的利益攸关方。
鉴于美国依然是全球头号强国,美国应该问自己的首要问题很简单:如果中国成为超级大国后,模仿美国是唯一超级大国时的表现,生活在那样的世界里,美国会感到舒服吗?
世界需要中美两个齿轮一同运转
原标题:如果中国成为全球头号强国,会怎样?本文仅代表作者个人观点。
责任编辑:陈轩甫没有美国与西方&敌对势力&的中国与世界会怎么样?
& & & & & & & & &&& & & & (接上篇)那么,苏联解体、东欧巨变,伊拉克、利比亚、叙利亚、埃及等国家已经发生或正在发生的内乱、内战,与美国及其主导的西方世界有没有关系呢?中国自清末以后的百年内乱与美国及西方有没有关系?& & & & &肯定有,并且关系很大。不说前苏联、东欧、伊拉克、利比亚、叙利亚的事情,就拿我们中国来说吧!& & & & 没有美国与西方世界的崛起,就显不出中国清朝的封闭与落后,没有美国与西方自由、独立、民主与科学观念的传入,就没有中国后来的百年乱局。& & & &如果没有美国及西方的影响,就不会有清朝后期的洋务运动。腐败堕落的清政府很快就会被另一个民族推翻,大中国可能很快会被另一个更野蛮、更强悍的民族所征服与占领 &。这个征服者可能是洪秀全与义和团那样的汉人,也可能是希特勒那样的日耳曼人、斯大林那样的俄罗斯人、东条英机那样大和人, &只要够凶悍、够凶残、够野蛮,这个改朝换代的步骤会很快完成,而不会有以后的百年混乱。 & & & & & & & 如果希特勒、斯大林与与东条英机带领他们的民族征服中国后,为了方便统治中国,定都我们中国的某个风水宝地,或许,我们“中国"的疆域会比现在更广大、更辽阔; 如果新来的统治者与征服者借用我们中国的儒释道文化来统治中国,中国的有些文化人就有可能会受宠若惊,还有可能洋洋得意把新到的征服者、新来的统治者,不分变黑白地奉若祖宗,对其进行三叩九拜。可能那以后,一些文化人对我们的传统文化——儒释道文化的生命力、适应力与包容性会有更多的自豪感与成就感。如果真是那样,我不知道是强权与霸权强奸了中华文化,还是中华文化包容了强权与霸权?我中华民族是该骄傲自豪,还是可悲可怜?& & & & 没有美国与西方自由、平等、民主与法制文明的传入,中国与世界都会由强大强悍者说了算,其它人都没有任何发言权,更不会有什么辩论与竞选,各路强人会“各领风骚数百年”,而平民百姓的自由、人权与尊严,就只能靠边站了。& & & & &难道我们中国一些人高叫的稳定,要的就是那种靠野蛮征服、拳威霸天、强盗逻辑式的稳定秩序吗?这种稳定秩序会长久吗?为何中国政治常常出现“其兴也勃焉,其亡也忽焉”的恶性循环?& & & & &美国与西式民主让北美与欧洲天下大乱了吗?第一、二次世界大战与共产红祸的世界蔓延,是西式民主的错还是拒绝排斥西式民主的错?伊拉克、利比亚、叙利亚的内乱与混战是西式民主的错还是极端恐怖主义、极权独裁主义无视公民自由权力、抗拒西式民主的错? &中国的百年混乱与文革大乱是西式民主的影响还是否定与丢弃西式民主的结果?& & & & &如果伊拉克、利比亚、叙利亚、乌克兰的原政权能顺应自由人权与民主潮流,把自己国家公民的自由人权保护好,这样的政权虽然常常被公民批评批判,但一旦受到外部敌对势力的真正侵害,公民全力保护还恐有不及的,怎么会有内乱与外患?& & & & &世界上拒绝、否定、排斥西式民主的政治势力都是哪些? 德国的法西斯主义、日本的军国主义、斯大林的共产主义、萨达姆、金家政权的极权独裁主义,以及某些地区的极端恐怖主义,这些政权都是排斥美国与西式民主的,难道中国的某些人就是想让中国与这些政治势力为伍,向这些政治势力学习靠拢吗?& & & & 那些说美国与西式民主在世界处处捣乱的人, &那些把天下大乱的屎盆子扣到美国与西式民主的头上的人,那些完全无视极权独裁主义与极端恐怖主义给世界人类带来罪恶与灾难的人,他们是以一种什么价值观来判断是非的呢?那种强盗逻辑、征服价值、霸王规则下的判断标准,对人类与世界的进步与发展,是文明促进还是野蛮摧残?到处传播这种论调最多的,为什么偏偏是中国?大肆宣扬与传播这种论调的一帮人,是无知荒唐,还是无耻得没有底线与死不要脸?& & & & &为什么很多与“主流观点”不同、有异议的进步思想与真实言论被删帖封网,而这种制造敌对势力、颠倒黑白、模糊是非的言论却大行其道,招摇横行?& & & & 不错,在香港、在台湾、在美国,在西方,是有很多媒体在批评中国政府。但是我发现:在这些地区,越是从中国跑出去的人,越是黑头发、黄皮肤的华人创办的媒体,批评中国政府越厉害,有的还甚至不惜编造中国领导人的一些恩怨情仇,来挑拨中国领导人之间的矛盾,离间中国领导人之间的关系。& & & & 难道这些跑出去的中国人以及他们的后代都是“敌对势力”?他们与谁敌对?与中国百姓吗?他们天生就是中国政府的敌人吗?他们又为何要跑出去充当中国政府的敌对势力?这个结果是如何造成的?中国又如何才能结束与他们的敌对关系?& & & & 其实大家都清楚:这部分“敌对势力”还是由内部因素引发而转移到境外的,应该属于内因而不是外因,造成这种结果的根因与缘由,中国的执政者难道不应该反思与自省吗?难道没有想过要消解与消除这种敌对与斗争吗?难道还要与他们世世代代继续敌对下去吗?当前位置:国外网民热议:没有中国的世界经济会是怎样?
看世界译帖
译者:unknown&&&&&发布时间:&&&&&超过 0 位网友阅读
为什么我们不能使用同样的中国自1983年以来的策略。。。。整个地球的基本工业生态系统?&
原文地址:https://www.project-syndicate.org/commentary/world-economy-without-china-by-stephen-s--roach-2016-10
The World Economy Without China
没有中国的世界经济
October 27 , 2016
史蒂芬 罗奇
STEPHEN S. ROACH
摩根士丹利亚洲公司前主席,首席经济学家Stephen S. Roach是耶鲁大学杰克逊全球事务研究所的高级研究员,也是耶鲁大学管理学院的高级讲师。
Stephen S. Roach, former Chairman of Morgan Stanley Asia and the firm's chief economist, is a senior fellow at Yale University's Jackson Institute of Global Affairs and a senior lecturer at Yale's School of Management. He is the author of Unbalanced: The Codependency of America and China.
中国经济快完蛋了吗?随着债务堆积和房地产出现泡沫、国企僵化和银行苦苦挣扎,在这个危机四伏的世界里,中国越来越被看成是下一场灾难。
Is the Chinese economy about to implode? With its debt overhangs and property bubbles, its zombie state-owned enterprises and struggling banks, China is increasingly portrayed as the next disaster in a crisis-prone world.
我仍然相信,这种担心是多余的。中国有战略、资金和决心实现大规模结构转型,成为以服务业为基础的消费社会,同时成功规避令人生畏的周期性阻力。我当然知道眼下这是少数派观点。
I remain convinced that such fears are overblown, and that China has the strategy, wherewithal, and commitment to achieve a dramatic structural transformation into a services-based consumer society while successfully dodging daunting cyclical headwinds. But I certainly recognize that this is now a minority opinion.
例如,美国财长雅各布&卢仍在表达令人费解的观点,认为美国&不能是世界经济唯一发动机&。事实上美国也不是,今年中国经济对全球增长的贡献会是美国的4倍多。但也可能卢已经在他对世界经济的评估中为中国作了最糟的假设。
For example, U.S. Treasury Secretary Jacob J. Lew continues to express the rather puzzling view that the United States &can't be the only engine in the world economy.& Actually, it's not: The Chinese economy is on track to contribute well over four times as much to global growth as the U.S. this year. But maybe Lew is already assuming the worst for China in his assessment of the world economy.
如果中国怀疑者是对的呢?倘若中国经济真的崩溃,像多数危机国家一样增长率降到低的个位数甚至负数呢?中国当然是倒霉了,但摇摇欲坠的全球经济也在所难免。在对中国经济绝望之际,很值得从细处考虑这个思想实验。
So what if the China doubters are right? What if China's economy does indeed come crashing down, with its growth rate plunging into low single digits, or even negative territory, as would be the case in most crisis economies? China would suffer, of course, but so would an already-shaky global economy. With all the handwringing over the Chinese economy, it's worth considering this thought experiment in detail.
首先,没有中国,世界经济早已陷入衰退。今年中国经济增长率看来会达到6.7%,比大部分预测人士的预期要高得多。据全球经济指标官方裁定机构IMF的数据,中国经济占全球GDP的17.3%(按购买力平价计算)。中国实际GDP增长6.7%,相当于全球经济增长1.2%个百分点。没有中国,这一贡献就要从IMF下调到3.1%的2016年全球GDP增长预测中剔除,全球增长就会减为1.9%,大大低于通常预示全球性衰退的2.5%临界值。
For starters, without China, the world economy would already be in recession. China's growth rate this year appears set to hit 6.7% & considerably higher than most forecasters have been expecting. According to the International Monetary Fund & the official arbiter of global economic metrics & the Chinese economy accounts for 17.3% of world GDP (measured on a purchasing-power-parity basis). A 6.7% increase in Chinese real GDP thus translates into about 1.2 percentage points of world growth. Absent China, that contribution would need to be subtracted from the IMF's downwardly revised 3.1% estimate for world GDP growth in 2016, dragging it down to 1.9% & well below the 2.5% threshold commonly associated with global recessions.
所谓资源型经济体,即澳大利亚、新西兰、加拿大、俄罗斯和巴西,它们会格外受到重创。作为一个资源密集型增长的超大经济体,中国已经改变了这些GDP总量占全球9%的国家。虽然这些国家声称它们的经济结构多元,没有过度依赖中国对大宗商品的需求,但货币市场却告诉我们另一回事:只要中国修正增长预期,无论向上还是向下,它们的汇率就会同步波动。IMF目前预测,2016年上述5国经济将收缩0.7%,俄罗斯和巴西持续衰退,其他3国增长乏力。不用说,如果中国经济崩溃,这一预测会大幅下调。
Of course, that's just the direct effect of a world without China. Then there are cross-border linkages with other major economies.
当然,这只是在没有中国情况下世界受到的直接影响。中国与其他主要经济体还存在跨国关系。
The so-called resource economies & namely, Australia, New Zealand, Canada, Russia, and Brazil & would be hit especially hard. As a resource-intensive growth juggernaut, China has transformed these economies, which collectively account for nearly 9% of world GDP. While all of them argue that they have diversified economic structures that are not overly dependent on Chinese commodity demand, currency markets say otherwise: whenever China's growth expectations are revised & upward or downward & their exchange rates move in tandem. The IMF currently projects that these five economies will contract by a combined 0.7% in 2016, reflecting ongoing recessions in Russia and Brazil and modest growth in the other three. Needless to say, in a China implosion scenario, this baseline estimate would be revised downward significantly.
中国的亚洲贸易伙伴也一样,它们大部分仍然是出口依赖型经济,中国市场是它们最大的外部需求来源。不仅较小的亚洲发展中国家印度尼西亚、菲律宾和泰国如此,这一地区较大、较发达的日本、韩国和台湾也是这样。这6个依赖中国的亚洲经济体共占全球GDP的11%。中国崩溃可以轻而易举地让它们总增长率减少一个百分点。
The same would be the case for China's Asian trading partners & most of which remain export-dependent economies, with the Chinese market their largest source of external demand. That is true not only of smaller Asian developing economies such as Indonesia, the Philippines, and Thailand, but also of the larger and more developed economies in the region, such as Japan, Korea, and Taiwan. Collectively, these six China-dependent Asian economies make up another 11% of world GDP. A China implosion could easily knock at least one percentage point off their combined growth rate.
美国也是例子。中国是美国第三大也是增长最快的出口市场。中国经济如果崩溃,出口需求全面枯竭,美国2016年已经在平均线下的1.6%左右的增长率会再减少0.2至0.3个百分点。
The United States is also a case in point. China is America's third-largest and most rapidly growing export market. In a China-implosion scenario, that export demand would all but dry up & knocking approximately 0.2-0.3 percentage points off already subpar U.S. economic growth of around 1.6% in 2016.
最后再说欧洲。长期以来德国是欧洲僵化经济的增长发动机,其增长仍严重依赖出口。这使中国进口的重要性日益增加。中国现在是德国第三大出口市场,仅次于欧盟和美国。如果中国经济崩溃,德国经济增长也将显著下滑,并拖累靠德国拉动的其他欧洲国家。
Finally, there is Europe to consider. Growth in Germany, long the engine of an otherwise sclerotic Continental economy, remains heavily dependent on exports. That is due increasingly to the importance of China & now Germany's third-largest export market, after the European union & and the United States. In a China implosion scenario, German economic growth could also be significantly lower, dragging down the rest of a German-led Europe.
有趣的是,在10月份刚刚发布的世界经济展望报告中,IMF用一章的篇幅分析了它所谓的&中国溢出效应&,在模型基础上对中国经济放缓的全球性影响进行了评估。与上述论点一样,IMF重点关注了中国与大宗商品出口国、亚洲出口国和它所谓&有系统性影响的发达经济体&(德国、日本和美国)的关系,这些国家最易受中国经济低迷的影响。据他们推算,亚洲受到的影响最大,其次是资源型经济体,三个发达国家的敏感程度估计是中国除日本以外亚洲贸易伙伴的一半左右。
Interestingly, in its just-released October update of the World Economic Outlook, the IMF devotes an entire chapter to what it calls a China spillover analysis & a model-based assessment of the global impacts of a China slowdown. Consistent with the arguments above, the IMF focuses on linkages to commodity exporters, Asian exporters, and what they call &systemic advanced economies& (Germany, Japan, and the US) that would be most exposed to a Chinese downturn. By their reckoning, the impact on Asia would be the largest, followed closely by th the sensitivity of the three developed economies is estimated to be about half that of China's non-Japan Asian trading partners.
IMF的研究表明,中国的全球溢出效应会使中国增长放缓的直接影响再增大25%。这意味着如果中国经济增长停滞,按我们所做的思想实验,总的直接影响(全球增长减少1.2个百分点)和间接溢出效应(大约再减少0.3个百分点)将使当前的2016年全球增长底线预估值下降一半,从3.1%降到1.6%。虽然这远不及2009年创纪录的全球经济收缩0.1%,但与1975年(增长1%)和1982年(增长0.7%)两次全球性严重衰退相差无几。
The IMF research suggests that China's global spillovers would add about another 25% to the direct effects of China's growth shortfall. That means that if Chinese economic growth vanished into thin air, in accordance with our thought experiment, the sum of the direct effects (1.2 percentage points of global growth) and indirect spillovers (roughly another 0.3 percentage points) would essentially halve the current baseline estimate of 2016 global growth, from 3.1% to 1.6%. While that would be far short of the record 0.1% global contraction in 2009, it wouldn't be much different than two earlier deep world recessions, in 1975 (1% growth) and %).
我大概属于为数不多对中国感到乐观的人。而我对全球经济前景并不乐观,我认为世界面临的问题比中国经济大崩溃严重得多。我也许是第一人出来承认,没有中国的经济增长,危机后的世界经济会陷入巨大困境。看衰中国的人对他们所希望的事情必须小心了。
I may be one of the only China optimists left. While I am hardly upbeat about prospects for the global economy, I think the world faces far bigger problems than a major meltdown in China. Yet I would be the first to concede that a post-crisis world economy without Chinese growth would be in grave difficulty. China bears need to be careful what they wish for.
全文翻译自:《报业辛迪加》(Project Syndicate)。原文标题 The World Economy Without China()。
Copyright: Project Syndicate, [url]https://www.project-syndicate.or[/url] ... en-s--roach-2016-10
Christopher williams OCT 24, 2016
It is refreshing to read such a
one should also look at the growing Chinese investment in many parts of the developing world to see further evidence of its importance in overall fiscal support.&
Hopefully we are close to escaping the Trump version of anti-Chinese rhetoric but, as noted, there is a lack of appreciation in the current administration of the dangers of a trade dispute with China for the west.
阅读这样一个现实的评论是令人耳目一新的; 还应该看看中国在世界发展中许多地区的投资增长,以进一步证明其在总体财政支持中的重要性。
希望我们接近逃离特朗普版本的反华言论,但正如上所诉,目前对西方来说实施与中国贸易纠纷的风险是不被看好的。
peter lerner OCT 24, 2016
You may be in the minority, but you have some very distinguished and convincing company in the person of John Anderson of emadvisorsgroup, who thinks that it will be a few years at least before the China keg blows, and that the government is capable of correcting course before then. Cheers.
你属于少数派的,但是你有一些非常著名和令人信服的同伴以 emadvisorsgroup(金融顾问公司)约翰安德森为代表。他认为在中国崩溃前至少还需要一些年,而且政府有能力在这之前纠正其进程。干杯。
Fung Fui OCT 25, 2016
It's pretty amazing that China can grow its annual &earnings& at 6-7% rate in the past several years. Even many corporations can't achieve that feat.
I'm not skeptical with the country's potential but more on the authenticity of the numbers. My brother, who is a hospitality-related businessman based in Shanghai, thinks that China's growth rates have been over exaggerated for years. Based on his observations (a very intuitive one, though), 5% should be the max during good times
令人惊讶的是,中国在过去几年里可以以每年6-7%的速度增长。 即使许多企业也不能实现这个壮举。
我不怀疑该国的潜力,但更多的是数字的真实性。我的兄弟,是一个在上海与之相关的商人,他认为中国的经济增长率被夸大了许多年。根据他的观察(非常直观,不过),在形势好的时候最大值应该是5%。
yw yap OCT 25, 2016
Guess the hypocrites have found a new High (or Low) as demonstrated by their anxieties of what's happening &next door&. I ponder if the so-called leaders could just work on the real problem(s) instead of investing so much in distractions and shadow play. Or are the so-called leaders just the pawns of the masters behind the curtain?
推测伪君子们发现了一个新高峰(或低)来证明他们对自己&隔壁&所发生了的事情的焦虑。我想所谓的领导应该是为真正的问题操心,而不是在一些干扰和影子戏上投入太多。还是所谓的领导只是幕后黑手的棋子?
prashanth kamath OCT 25, 2016
the Chinese economy accounts for 17.3% of world GDP (measured on a purchasing-power-parity basis). A 6.7% increase in Chinese real GDP thus translates into about 1.2 percentage points of world growth. Absent China, that contribution would need to be subtracted from the IMF&s downwardly revised 3.1% estimate for world GDP growth in 2016, dragging it down to 1.9% & well below the 2.5% threshold commonly associated with global recessions.
Isn't that a bit sloppy or twisting data to suit your argument?
PPP can be used only when comparing living standards of citizens of two different states.
Using that to say that 1.2% of world growth comes from China is perfectly inline with present day voodoo economics that is being touted by the mainstream.
中国经济占世界GDP的17.3%(以购买力平价为基础)。 中国实际GDP增长6.7%,从而转化为世界经济增长的1.2个百分点。如果没有中国,这一贡献需要从IMF向下修正的2016年世界GDP增长预测(3.1%)中剔除,将世界GDP增长率拉低至1.9%&&大大低于通常伴随全球衰退出现的阈值2.5%。(引用原文内容)
这是不是有点草率或扭曲数据来满足您的论点?
购买力平价只能在比较两个不同国家的公民的生活水平时使用。
用那个来说明世界增长的1.2%来自中国,与当今被主流吹捧的巫毒经济是完全一致的。
Florian Pantazi OCT 25, 2016
&such fears are overblown&&
&China bears need to be careful what they wish for&&
I subscribe.
&这种担心是多余的&
&看衰中国的人对他们所希望的事情必须小心了。&
Robbie Jena OCT 30, 2016
Why we can not do the same strategy that China used since 1983...the Basic Industrial Ecosystems for the whole Planet? Just a thought.
为什么我们不能使用同样的中国自1983年以来的策略。。。。整个地球的基本工业生态系统? 只是一个想法。
Robbie Jena OCT 31, 2016
.After my China design in Basic Industrial Ecosystems (they asked for it)...I tried to do that with India and Africa...but did not have political backing neither in the USA nor in the recipient Country...so NOTHING happened since 1983. Just think...
在我的中国基础工业生态系统设计(他们要求的)之后。。我尝试着与印度和非洲这样做。。。但无论是在美国还是在接受国都没有政策支持。。。所以自1983年来啥都没发生。只是在想。。。
Peter Jarrett NOV 1, 2016
Stephen, I am surprised that you classified Indonesia as a smaller Asian economy. It is nearly twice as large as Taiwan, which you described as larger. Of course, you are correct in your assessment of its level of development, as its per capita GDP is much lower.
斯蒂芬,我很惊讶你把印度尼西亚划分为较小的亚洲经济。 它几乎是台湾的两倍,比你说的更大。当然,在对发展水平的评估中你是正确的,因为它的人均GDP要低得多。
我还要发表看法:
浏览过本页的网友还关注:
联合国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
第二赞助商
联合国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:QQ群:联系邮箱:seas_

我要回帖

更多关于 世界上有没有鬼 的文章

 

随机推荐