特朗普就职典礼 中国时用的是什么样的圣经

特朗普就职演说全文,以及它释放了哪些信号 - 推酷
特朗普就职演说全文,以及它释放了哪些信号
美国东部时间11时30分许,美国总统就职典礼在国会大厦西侧的露天平台上举行。总统宣誓仪式由美国最高法院首席法官约翰&罗伯茨主持,特朗普在罗伯茨带领下念出就职誓言,正式成为美国第45任总统。
相比较以往,特朗普在就职演讲中的用词严谨、严肃了很多,但还充满了个人色彩,这次演讲注定会在美国国内及全世界引来复杂的评价。以下是特朗普演讲全文:
首席大法官罗伯茨,卡特总统,克林顿总统,布什总统,奥巴马总统,美国同胞,世界各地的人们,谢谢你们。
我们--美国的公民们--现在将一起努力,重建我们的国家,并让所有美国民众重新看到美国的希望。
在以后很多年,我们将一起决定美国和世界的历史进程。我们将遇到挑战,我们会有艰难困苦,不过我们会实现自己的目标。
我们每四年一次聚集在这些台阶上,完成权力有序和平的移交。我们感谢奥巴马总统和第一夫人米歇尔&奥巴马在整个政权移交期间精心周到的帮助。他们很了不起。谢谢你们。
不过,今天的仪式具有非常特殊的含义,因为今天我们不仅仅是在将权力从一任政府移交给另一任政府或者从一个政党转移给另一方政党,我们是在将权力从华盛顿特区转移出去,把它交还给你,美国人民。
在太长的时间里,我们国家首都的一小撮人从政府中攫取好处,而承担代价的是人民。华盛顿繁荣昌盛,而人民却无份于它的财富。政客们发达了,可工作流失、工厂关门。既得利益集团保护自己,却不保护这个国家的公民。他们的胜利不是你们的胜利。他们的成功不是你们的成功。他们在我们国家的首都庆祝,与此同时,我们全国各地陷入挣扎的家庭却少有什么值得庆祝。
从这里开始,从现在开始,这一切都会改变,因为这个时刻是你们的时刻,它属于你们。它属于今天聚集在这里的所有人,属于正在美国各地观看的所有人。这是你们的日子。这是你们的庆典。这个国家--美利坚合众国--是你们的国家。
真正重要的不是哪个政党控制我们的政府,而是我们的政府是否由人民控制。日将被铭记,因为它是民众再次成为这个国家主人的日子。我们国家那些被遗忘的男人和女人将不再被遗忘。
现在所有人都在聆听你们。你们数以几千万计,是一场富有历史意义的运动的一部分,而世人之前从未见识过类似的运动。这场运动的核心是一个至关重要的信念:国家存在的目的是为其公民服务。美国人希望他们的孩子有很好的学校,他们的家庭有安全的邻里,他们自己有好工作。这是正派民众和公众的正当合理的诉求。
可是,我们有太多的公民却面临不同的现实:内城区的母亲和孩童被困在贫穷的陷阱之中;已经生锈的工厂像墓碑一样散落在我们国家的各个地方;教育系统虽然有很多钱,却无法让我们那些年轻靓丽的学生掌握知识;犯罪、帮派活动和毒品夺走太多人的生命,让我们国家失去太多尚未发掘的潜力。
对美国人的这种摧残在此时此地就要终止。
我们属于同一个国家,他们的痛苦是我们的痛苦。他们的梦想是我们的梦想。他们的成功将是我们的成功。我们有共同的心思、共同的家园和共同的伟大目标。我今天的就职誓言是对所有美国人的忠诚誓言。
几十年来,我们以本国产业为代价让外国产业兴旺发达;我们补助外国的军队,同时却允许自己的军队令人悲哀地被抽空。我们捍卫其它国家的边界,却拒绝保卫自己国家的边界。我们在海外的花费高达几万亿美元,同时美国的基础设施却失修毁坏。我们让其它国家富裕起来,而我们国家的财富、力量和信心却消失得无影无踪。工厂一个接一个地被关掉后离开美国,甚至一点都不考虑那些被抛在身后的几百万美国人。我们中产阶级的家庭财富被夺走,然后被重新分配到世界各地。
不过,这都是过去了。现在,我们只需展望未来。
今天,聚集在这里的我们要发出一项新的指令,让每个城市、每个外国的首都、每个权力机构都能听到。从今天起,我们国家将拥有一种新的愿景。从今天起,它就仅仅是美国优先,美国优先。
贸易、税收、移民、外交方面的所有决策的目的都是造福美国工人和美国家庭。我们必须保护好自己的边界,免遭那些为我们制造产品、偷走我们公司,摧毁我们工作的其它国家的破坏。保护会带来非同寻常的繁荣和力量。我会拼尽全力为你们奋斗,绝不让你们失望。美国将重新开始获得成功,获得前所未有的成功。
我们将拿回我们的工作。我们将恢复我们的边界。我们将拿回我们的财富。我们将恢复我们的梦想。我们将在我们非凡国度的各地建造新的道路、高速公路、桥梁、隧道和铁路。我们将让我们的民众摆脱吃福利的境况,重新开始工作,以美国人的双手和美国人的力量重建我们的国家。
我们将遵循两项简单的准则:购买美国人的产品,雇佣美国人做工。
我们会努力与世界上其它国家建立友好善意的关系,不过我们在这么做时要明白,所有国家都有权利将自己的利益放在首位。我们不会将我们的生活方式强加给任何人,宁愿让我们国家作为一个典范闪闪发光。我们发出明光,所有人都会跟从。
我们会加强原有的联盟关系,构筑新的联盟,并团结文明世界抗击伊斯兰极端恐怖主义,我们会将之从地球上彻底根除。我们政治活动的基石是完全忠于美国,通过忠于我们的国家,我们会重新开始相互忠于对方。当你敞开心扉拥抱爱国热情时,偏见便无立足之地。
圣经告诉我们,上帝的百姓和睦同居是何等美好快意之事。我们必须开诚布公地讲出自己的想法,就不同观点展开诚实的辩论,不过我们要一直谋求相互之间的团结。如果美国人相互团结,美国就是完全不可阻挡的。
我们不要恐惧。我们受到保护,而且永远都受保护。我们军队和执法部门的那些伟大的男男女女们会保护我们。最重要的是,上帝会保护我们。
最后,我们必须有大思路和更大的梦想。我们美国人认为,一个国家只有在其繁荣发达时才算有活力。我们将不再接受只会空谈没有行动的政客,他们不停地抱怨,却从不去做点什么。空谈的时代结束了。现在是行动的时刻。
不要让任何人告诉你这办不到。美国人的心灵、斗志和精神可以胜过任何挑战。我们不会失败。我们的国家将再次繁荣昌盛。
我们处在一个新的千年已经到来的时代,已准备好发现太空的各项秘密,让地球摆脱疾病的困扰,驾驭未来的能源、产业和技术。一种新的国家自豪感将激励我们,抬高我们的眼界,并缝合我们的裂隙。
现在应该记住我们的士兵永远都不会忘记的那古老箴言:不管我们的肤色是黑色、棕色或是白色,我们都流淌着相同的爱国者的红色鲜血。我们都享有相同的光辉灿烂的自由,我们都向同一面伟大的美国国旗致敬。不管一个孩子是出生在底特律的城市地带,还是内布拉斯加州风中的平原地区,他们都仰望同一个夜空,他们的心里都装着同一个梦想,他们都拥有同一个伟大的造物主赋予他们的生命气息。
所有的美国人,不管你们在远近大小各异的城市,还是在山地海滨,请听这些话。你们再也不会被忽视。你们的声音、你们的希望、你们的梦想将决定美国的前途命运。你们的勇气、良善和爱心将永远引导我们向前进。
一起努力吧。我们将让美国再次强大起来。我们将让美国再次富裕起来。我们将让美国再次自豪起来。我们将让美国再次安全起来。是的,我们将携手让美国再度成为伟大的国家。
谢谢你们。上帝保佑你们。上帝保佑美国。
特朗普演讲没多久,环球时报立刻跟了一篇题为《
》的社评,观点如下:
1、特朗普这次讲话的用词严谨了一些,但仍然有很强个人色彩,与之前的所有总统都不太一样。注定会在美国国内及全世界引来非常复杂的评价。他的通篇讲话中,很大一部分是在“抱怨”和“批判”。
2、 特朗普首先当着几位前总统的面公开抨击美国过去的内外政策,把这一天之前的美国描述得几乎一无是处,历数了民生在各个领域的失败。他宣称,“今天不止是将权力由一任总统交接到下一任总统,由一个政党交接给另一政党”,而是“将权力由华盛顿交接到人民的手中”。
他严厉批判“华盛顿的一小群人”攫取了利益果实,但这些在此地和此时改变,“因为你们(美国人民)的时刻来临了,这一刻属于你们”。他延续了竞选时的语言风格。
3、特朗普还在演说中突出强调了爱国主义,重申了他在竞选中主张的“美国第一(优先)”。他说所有关于贸易、税收、移民、外交的决定都要为了美国工人和美国家庭的利益做出。
他认为所有国家都有权以自己的利益为先,美国不寻求将自己的生活方式强加于人,更期望“它能自己发光发亮,成为榜样”。他重点呼吁抵御激进的伊斯兰恐怖主义,“把它们从地球表面全部清除”。
4、振兴美国经济、改善民生是他的头号执政目标,而且他似乎确信,导致美国经济出现问题的大部分原因都出在了对美国不利的对外经贸政策上。他对让这一切变得对美国有利十分迫切。
5、 特朗普没有在讲话中提到美国之外任何国家的名字。但是这完全不意味着他的团队不会在加大对中国的施压。 特朗普和其团队前段时间谈中国比较多,但他们的对华路线显然还没定型。他们很想大幅扩大对华出口,让一些在中国的工厂转移到美国去,而台湾问题等问题也是他们拿来打得牌。
那么你是如何看待特朗普的就职演说的呢?欢迎留言评论。
附加特朗普演讲英文全文:
Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.
We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.
Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.
Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.
Today's ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.
For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth.
Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.
That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.
It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.
What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.
January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.
The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.
Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.
At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens.
Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.
But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty rusted out factories scattered like tombstones across the lan an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students depri and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.
This American carnage stops right here and stops right now.
We are one nation and their pain is our pain. Their dreams are our dreams. And their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.
For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of A subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military. We've defended other nations' borders while refusing to defend our own.
And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay. We've made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.
One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.
But that is the past. And now, we are looking only to the future.
We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power. From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it's going to be only America first, America first.
Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.
Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.
America will start winning again, winning like never before.
We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.
We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.
We will fol buy American and hire American.
We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.
We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.
At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America,and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other.When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.
The Bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity. We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.
There should be no fear. We are protected and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.
Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.
The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.
Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.
We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.
It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.
We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.
And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.
So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words: You will never be ignored again.
Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.
Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together we will make America great again.
Thank you. God bless you. And God bless America.
Thank you.
God bless America.
关注微信公众号虎嗅网(huxiu_com),定时推送,福利互动精彩多
已发表评论数()
请填写推刊名
描述不能大于100个字符!
权限设置: 公开
仅自己可见
正文不准确
标题不准确
排版有问题
主题不准确
没有分页内容
图片无法显示
视频无法显示
与原文不一致特朗普就职典礼有哪些门道?
我的图书馆
特朗普就职典礼有哪些门道?
特朗普就职典礼有哪些门道?
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
原标题:美国将迎“特朗普时代” 总统就职典礼有哪些门道? 中新网1月20日电(张艾京)综合报道,当地时间20日正午,唐纳德·特朗普将在美国国会宣誓就职,正式成为美国第45任总统。总统就职典礼见证了美国一代又一代政府更替,历经200多年,已经成为了美国的重要文化传统。眼下,新总统就职典礼已经进入倒计时,不妨来看看这项美国“全民庆典”都有哪些门道。 【就职时间——宪法规定】
资料图:唐纳德·特朗普 美国每一位当选总统的任期始于大选翌年1月20日正午,这一规定在1933年以修正案的形式写进美国宪法。在此之前,从首位总统华盛顿,到第32任总统富兰克林·罗斯福的第一任期,美国总统基本上都是在3月4日就职。 而事实上,1789年华盛顿首次就职仪式因为计票的缘故推迟了将近两个月,在当年的4月30日举行。1937年,富兰克林·罗斯福开启第二任期,成为美国首位在1月20日就职的总统。 此外,在正副总统的就职顺序上,虽然在职称上副总统略逊一筹,但副总统会在1月20日当天先于总统就职。 【宣誓词——马虎不得】
资料图:日,奥巴马首次宣誓就职。 除了就职日期,美国宪法还规定每位总统在担任总统职务前必须宣誓。在最高法院首席大法官主持下,总统进行如下宣誓:“我将忠诚的执行合众国总统的职务,并尽其所能维护,遵守和捍卫合众国宪法。” 宣誓的过程不得马虎,如果说错了词,还得重来。比如,2009年奥巴马宣誓就任第44任美国总统时,由于首席大法官没有将誓词中“忠诚的”一词按照宪法规定的顺序说出,奥巴马只得于次日重新宣誓。 【手按《圣经》——约定俗成】
资料图:林肯总统宣誓就职时使用的《圣经》。 按照传统,候任总统宣誓时需手按《圣经》。其实美国宪法对这一条没有做出要求,不过由于美国第一任总统华盛顿开启了先河,而且迄今为止美国历任总统都是基督徒,所以手按《圣经》宣誓就成了约定俗成的规矩。 有时,总统就职仪式会用到不止一本《圣经》。2013年奥巴马连任后用了两本《圣经》宣誓,一本是林肯总统生前使用过的,另一本则是民权领袖马丁·路德·金使用过的。 小布什2001年就职时本来想用华盛顿在1789年就职时使用的《圣经》,他的父亲老布什1989年就职时也用了这本《圣经》,但因为担心天气因素可能会对古书造成损坏,小布什最后用了一本自家使用的《圣经》。 历史上,在宣誓时没有手按《圣经》的总统包括美国第6任总统约翰·昆西·亚当斯和第26任总统西奥多·罗斯福等人。据称,约翰·昆西·亚当斯1825年宣誓就职时,手下放的是一部法律典籍。 【地点——主要在国会】
日,美国华盛顿国会大厦前举行特朗普就职仪式彩排。图为现场模拟总统宣誓现场。 关于宣誓就职的地点,美国宪法也没有做出规定。从第7任总统安德鲁·杰克逊开始,宣誓就职仪式基本都在位于华盛顿特区的国会山举行。 值得一提的是,1963年总统肯尼迪遇刺后,时任副总统的林顿·约翰逊在“空军一号”上宣誓就职,接替肯尼迪,成为美国历史上第一位、也是迄今唯一一位在飞机上就职的总统。 【就职演说——长短随意】 &
资料图:美国首任总统华盛顿在1789年的就职讲话稿。 宣誓就职后,新任总统会首次以国家领导人的身份发表正式演说,演说内容常涉及对国家前景的展望、呼吁民众团结等。 演说的字数和时长没有定数,美国建国200多年来,多位总统在这一项上创造了纪录。比如在日,华盛顿第二次就任总统,他当时在费城发表的总统就职演说仅有135个字,创下“最短就职演说”纪录。 1841年,第9任总统威廉·哈理逊在华盛顿发表了“史上最长”总统就职演说:洋洋洒洒8445个字。遗憾的是,哈理逊在就职仅一个月后就不幸病逝,成为美国当政时间最短的总统。有观点认为,哈理逊之所以“总统命短”,是因为在就职仪式当天长时间暴露在严寒中,患上了肺炎。 【第一夫人——就职典礼的靓丽风景】
1961年,美国第一夫人杰奎琳·肯尼迪身着白色斗篷,出席总统就职舞会。 总统就职典礼的后半程由午餐会、庆祝游行和庆祝舞会组成。在热闹的庆典和优雅的舞会上,身着靓丽礼服的“第一夫人”风头往往会压过总统,成为一道靓丽的风景线。 提到“衣着品味好”的第一夫人,很多美国人首先会想到杰奎琳·肯尼迪。杰奎琳虽然不是一张标准的“美人脸”,但她高雅的气质和衣着品位,让她成为上世纪60年代众多女性仿效的对象,她独到的审美情趣,成功地倡导了美国的流行时尚。 在穿衣上,奥巴马的妻子米歇尔也有着不凡的品味,甚至有这样的说法:米歇尔是继杰奎琳·肯尼迪之后“最会穿”的美国第一夫人。
米歇尔·奥巴马也是第一夫人中的“时尚达人” 第一夫人华服虽美,但她们买衣服由谁买单,一直是让白宫头疼的问题。因为“第一夫人”这个身份并没有置装费或薪酬。有报道称,第一夫人们通常会自掏腰包买衣服,但也不是总是如此,以米歇尔为例,她的一些礼服是由设计师赠送的。(完)【相关新闻】特朗普明天正式就任美国总统,会有“特殊情况”发生吗?&
美国总统就职典礼有哪些流程?为啥选择1月20日而不是其他时间?今天,外事儿(微信ID:xjb-waishier)就好好给大家科普下。
美国早年的总统就职典礼是非常简单的,基本就一个宣誓仪式就结束了。随着两百多年的发展,这套仪式已经发展成为包括游行、演讲和舞会的为期一天的活动。 对于就职典礼的日期,1937年后固定为1月20日,这是美国的公共假日。按照惯例,总统就职典礼会有以下仪式: 首先是晨祷仪式。这项仪式自罗斯福总统1933年就职时开始实行;然后是在离任总统陪同下前往国会山,接下来就是副、正总统先后宣誓就职。新总统还将发表任期内的第一场演说。
仪式完毕后,总统、副总统及受邀来宾将出席由国会参众两院联合组成的总统就职午餐会。一般情况下,午餐会通常以新总统家乡的特色菜肴为主,不知道特朗普会拿出什么美食招待来宾。 本次就职典礼主要由2个委员会策划——美国国会就职典礼联席委员会与2017年总统就职委员会。 整个就职典礼花费不菲,钱从哪来?答案是由上述两个委员会募集。他们为捐款者设定了价值从2.5万美元到100万美元以上的五档“套餐”。
最贵的100万美元以上捐款可得到8张就职典礼入场券、4张与内阁被任命人员和国会领袖的“领导人午宴”券、4张参加候任副总统彭斯夫妇“亲密晚宴”入场券、8张与未来第一家庭女性成员的“女士午宴”券和八张“烛光晚餐”券,此外还有8张VIP券,可以参加包括就职游行、演唱会、烟火秀、就职舞会和欢迎酒会在内的所有活动。 2.5万美元的“套餐”则略显寒酸,只有4张能参加就职游行、演唱会、烟火秀、就职舞会和欢迎酒会的礼券,以及2张特朗普就职宣誓典礼入场券。 除了花钱“买”入场券的,还有不少人则是受邀参加,包括见证特朗普宣誓的美国最高法院首席大法官罗伯茨和在世的美国总统们。今年最先答应特朗普的是卡特,92岁的老布什因身体原因无法出席,不过小布什会如约出现。 相信大家跟外事儿(微信ID:xjb-waishier)一样好奇,在经历了“互相伤害”的竞选后,克林顿夫妇会参加吗?
目前还没有特别明确的消息说克林顿两口子会参加,但据两人身边的工作人员透露,不出意外的话,两人会出现在特朗普的就职典礼现场。 鉴于特朗普有过主持真人秀节目的经历,今年的就职典礼估计会格外热闹。午餐会结束后,总统车队沿宾夕法尼亚大道行驶,随行的有三军仪仗队、民间团体、军乐队和各式彩车。总统、副总统及来宾在白宫前登上观礼台观看游行。 不过,如此丰富多彩的活动也让安保压力空前大。安保团队目前最担心的是特朗普的支持者和反对者会发生冲突。 据参与筹划高级官员称,目前看来特朗普就职典礼的安保任务将是近年来最具挑战的,这主要是因为在总统竞选期间结下的政治宿怨。
2001年小布什的就职典礼就发生过不愉快的插曲。 鉴于小布什和戈尔的世纪之争,小布什最终在一片争议声中获胜,他的就职活动安排得非常低调。尽管如此,走上街头的反对者仍旧规模空前。其间,两名示威者闯入就职典礼,在距离小布什不远处突然脱掉衣服,他们身体上写着“没有人民授权”和“向贼致敬”的字样。 据《纽约时报》报道,此次安保费用将超过1亿美元,这项安保工作将需要该地区执法机构的几乎全部力量,以及大量增援。来自美国各地各部门的3200多名警察和约8000名国民警卫队队员将在本市各地现场协助人群和交通控制,另5000名现役军人将在典礼现场效力。
“借用托尔斯泰的话说:每一次就职典礼都有风险,但每一次的风险各不相同,”小布什总统的国土安全部部长的迈克尔·切尔托夫说。2009年奥巴马总统首次就职典礼期间,他也是该部门的负责人,在他看来,“我想不出有哪次就职典礼比这次的安全挑战更多。”
不知如此兴师动众,能否避免搅局者给特朗普带来意想不到的尴尬吗?据外事儿(微信ID:xjb-waishier)了解,目前支持或反对特朗普团体提交的许可申请已暴涨至23个。在通常的就职典礼年,该机构只会收到几个申请。 其中规模最大的是由20万人组成的“华盛顿女性大游行”,该活动在社交网络征集参加者,目前游行已获许可,将有约20万人在特朗普就职后第二天进行集会游行,对他表示抗议。 届时是否会出现什么状况,谁也不知道。
发表评论:
馆藏&14066
TA的最新馆藏

我要回帖

更多关于 特朗普就职典礼演讲 的文章

 

随机推荐