申请单位出具工作证明的给单位写申请书怎么写写

您的位置:&&&&&& > 正文
开具社保证明申请书
08:53&&来源: |
  开具社保证明申请样本
  证明&&&单位员工&&&,男,(身份证号:&&&&&&&&&&&&&&&&&&),自&&&&年&&月至今在我处办理社会保险(包括:养老保险、医疗保险、失业保险)缴费正常,未有间断。特此证明。
  &&&&年&&月&&日
特色通关:基础班+冲刺班;赠送基础班纸质讲义特色无忧:当期考不过,下期免费学
精品班精品通关:智能交互课件,阶段测试点评精品无忧:当期考不过,下期免费学
实验班实验通关:个性化辅导,一对一跟踪教学 实验无忧:当期考不过,下期免费学
定制班定制通关:大数据智能教学精准定位定制无忧:当期考不过,下期免费学
机考模拟系统
题型紧贴考试,提升考试能力,千余道题目全真模拟演练
直播学习包
含法条直播+答题技巧直播,每月一期名师直播答疑服务
电子书真题、指南、讲座、法条。看书、做题、云笔记功能一应俱全
200-400元&
法律职业资格相关栏目推荐
··············
2018年法律职业资格考试移动班,支持以手机/平板电脑为载体学习网络课程,每15-20分钟一个讲座,化繁为简。名师倾情打造,授课幽默风趣,妙语连珠!
《刑事诉讼法》
《刑法学》
《民事诉讼法》
··········
电话:010-
特色班精品班实验班定制班
权威师资阵容,经典班次科学搭配;高清视频课件,移动应用随学随练。紧扣大纲全面讲解,超值优惠套餐!
含全套基础学习班、冲刺串讲班。
权威师资阵容,经典班次科学搭配;高清视频课件,移动应用随学随练。
智能交互课件,阶段测试点评。
含全套基础学习班、冲刺串讲班。
权威师资阵容,经典班次科学搭配;高清视频课件,移动应用随学随练。
个性化辅导方案,一对一跟踪教学。
含全套基础学习班、冲刺串讲班。
权威师资阵容,经典班次科学搭配;高清视频课件,移动应用随学随练。
大数据智能教学,私人订制服务。
含全套基础学习班、冲刺串讲班。
1、凡本网注明“来源:法律教育网”的所有作品,版权均属法律教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:法律教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
3、本网站欢迎积极投稿
Copyright & 2003 - 2017
Rights Reserved. 北京东大正保科技有限公司 版权所有
--------------
咨询电话:010-6500111 咨询时间:全天24小时服务(周六、周日及节假日不休息) 客服邮箱:
传真:010- 投诉电话:010- 建议邮箱:&办公地址:北京市海淀区知春路1号-学院国际大厦18层()查看: 612|回复: 11
国家助学贷款的 贷款证明出具单位怎么写
xixia12358
贷款公司会帮你写的吧
2010年生源地信用助学贷款续贷学生申请程序 一、续贷学生在线申请流程 学生在线系统里已存在续贷学生信息,续贷学生无需在进行注册. 第一步:学生在IE地址栏里输入http://www..cn,选择贷款类型生源地助学贷款,使用身份证登陆,依据系
贫 困 证 明 兹有我乡(镇)(居委会等)×××(父母亲姓名)之子(女)×××(学生姓名),于××年××月考入贵校学习。由于×××原因(每个家庭的具体原因),导致家庭经济困难,希望学校、银行能为其提供国家助学贷款,帮助其顺利完成学业。 ×××乡(镇
生源地助学贷款申请填报内容: 1、填写《贷款申请表》的签章单位为:村委会或街道办事处。 2、“联系人”和“联系电话”对应填写村委会或街道办事处的负责人。 3、“出具日期”依据签章时间如实填写。 4、“贷款申请”板块内容时,“基本信息”栏目“贷款金
你好!这个证明单位应该不是你写,而是你写好申请后让相关部门盖章,你可以看看这个,这是2010年生源地助学贷款的相关介绍: http://www.edai.net/zhxdk/20649.html ,另外今年很多地方实行网上申请了,具体的你看看: http://www.edai.net/zhxdk/
证 明 学生资助中心: 兹有 ,性别 ,现系 学院, 级 专业全日制大学本科统招学生,学号 ,身份证号: , 年9月入学,学制四年,该同学截止今日在该校未办理过学校所在地国家助学贷款,在校就读期间每年需缴纳学费、住宿费共计 ,现需申请生源地
“贷款证明出具单位”(至少为乡镇政府、街道办事处部门一级)、“出具日期”、“联系人”、“联系电话”。(如在录入以上信息时,不能确定出具单位名称、出具日期、联系人及联系电话,可以暂时不填。等打印出申请表格、盖完章后在补录到系统中去)
你好,我也有同样的问题,国家开发银行助学贷款信息网http://www..cn,但是学生在线服务系统打不开,不知你那能打开不?如果你知道的话麻烦告诉我下,多谢!不知道具体怎么操作&?
如果你是第一次办理的话,贷款证明出具单位就是当地你办贷款需要签字的地方,比如乡镇单位,街道办事处,反正就是相关的单位,到那钱好字就行,回来把东西填上,也可先导出文件,回来补上,至于有代理成功记录的同学,再次办理的时候审查没有那可选城市列表
海外:+86-21-
热门出发城市
热门出发城市
签证用单位证明信英文模板(标准版)
旅游博客 thunder 于
发布 | 浏览 0 次
想去英国?我们帮您推荐了以下这些产品:
更多相关产品:
以下模板的Word格式文件,可在以下地址下载(打开网页后,点击上面“公共”文件夹图标,即可进入):http://cid-3de876ce7d77abf6./home.aspx一、国家机关出具中文版正文、英文版附件模板(注:政府机关出具公函,用本单位专用信笺打印,并加盖公章。红色部分是需要申请人根据自身具体情况修改的地方。)XX省教育厅用笺在职及收入证明大不列颠及联合王国驻华大使馆(驻领事馆):兹证明张三(个人护照号G)为我厅公务员,自1993年7月起任职至今,工作表现良好;现职法规处副处长,月收入(税后)人民币伍仟伍佰圆(CNY 5,500)。张三申请于日至10月7日自费赴贵国旅游度假,并保证在贵国期间遵守当地法律法规,度假结束后按期返回。我厅已予准假,并为其保留职位及薪金。请贵方协助办理有关签证手续。如有问题,请联系我厅人事处,电话+86 (10) 转1234。此致XX省教育厅人事处(公章)二〇〇八年五月二十八日(注:政府机关证明函英文部分另外用空白A4纸打印,不要盖章,附在中文证明信后。红色部分是申请者根据自身具体情况,对应中文版本应该修改的地方。)Division of PersonnelDEPARTMENT OF EDUCATIONOF XX PROVINCE, P. R. CHINA28th May 2008EMBASSY大使馆 / CONSULATE领事馆 of THE UNITED KINGDOM OFGREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELANDTo whom it may concernDear Sir or Madam:We hereby confirm that Mr. Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G, has been working for the Department of Education of XX Province (abbreviated to XPDE hereinafter) as a civil servant for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance. The current title of Mr. Zhang is Vice-Director of Division of Legal Affairs, XPDE and his current salary (after-tax) is five thousand and five hundred Renminbi yuan (CNY 5,500) per month.Mr. Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense. He assures to comply with UK laws when in your country and return to his position when the vacation is over. We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need. If any questions, please do not hesitate to contact the Division of Personnel, XPDE at +86 (10)
ext. 1234.Sincerely,Division of PersonnelDepartment of Education of XX Province(Sealed) 二、民间机构出具证明信模板(注:企业及民间团体等非政府机构可以不用中文,直接用英文,在本单位专用信笺上打印。红色部分为申请者根据自身具体情况,应修改的地方。)※股份有限公司地址:XX省XX市XX区XX路888号兴隆大厦邮编:800000电话:(088) 传真:(088) 网址:电子函件:Department of Human ResourceXINGLONG INC.28th May 2008VISA OFFICEAUSTRALIAN EMBASSY大使馆 / CONSULATE领事馆To whom it may concernDear Sir or Madam:We hereby confirm that Mr. Zhang San(张三,注:用汉字标示一下), the visa applicant, whose national passport number is G, has been working for Xinglong Inc. for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance. The current title of Mr. Zhang is Deputy General Manager of the Department of Sales and his current salary (after-tax) is fifteen thousand and five hundred Renminbi yuan (CNY 15,500) per month.Mr. Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense. He assures to comply with Australian laws when in your country and return to his position when the vacation is over. We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need. If any questions, please do not hesitate to contact Li Si, the Department of Human Resource at +86 (88)
ext. 1234.Sincerely,(人事部负责人签名)Li Si(李四)Manager of Department of Human ResourceXinglong Inc.(公司盖章)单位证明函撰写说明:单位出具的《在职及收入证明函》可以说是签证申请的核心材料之一。格式、内容规范,措辞郑重、得体的信函,可以从一个侧面表现出申请者所在单位的良好形象,给签证官留下较好的印象,起到为申请加分的作用。对单位函件的要求有以下几个方面:一、办理签证所要求的内容要素必须完整外国驻华使、领馆一般要求单位证明函包含以下内容:1.单位确认申请者姓名、护照号、在本单位工作年限、现任职务、现工资水平等;2.单位确认申请者此行是公费,还是自费;3.单位确认是否担保在申请者出国期间,为其保留职位和工资。以上是单位证明函内容的一般要求。而不同类型单位的证明函出具也有不同的讲究。二、国家机关出具证明函应遵循外交外事规范国家机关包括各级人民代表大会及其常务委员会(也就是我国的各级议会)、政府机关和司法机关。一般来说,国家机关的公务员工作和收入都相当稳定,有利于签证办理。但是千万不要被内容不完整、形式草率的单位证明函给拉后腿。国家机关出具证明函应注意以下几点:1.是一个主权国家;汉语言文字是国家的官方语文。而依照外交规范和惯例,国家机关向外国政府及其派出的使节出具的公函,也属于外交照会的范畴。因此,国家机关出具证明信,只出具中文版本,并加盖公章,作为正式的语言版本;英文翻译稿不盖章,附在中文正本后面,作为非正式附件,以方便使馆领事人员阅读理解。2.信函要打印在单位套头印刷的专用信笺上。如果有外文版的外事专用信笺就更好。可盖人事部门的部门章,也可盖单位公章。3.英文稿既然是非正式附件,就不用打印在单位套头印刷的专用信笺上,可打印在空白的A4纸上,且不盖章,也不签名。但仍应采用正式公文体的格式、字体和措辞(如“whereas鉴于”、“hereby兹/特此”、“hereinafter以下/下文”等公文用的文绉绉的“拽”词可以适当运用)。4.无论是中文稿,还是英文稿,我方、外方的国号、政府机构名称都必须规范。如的全称是“大不列颠及北爱尔兰联合王国the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland”。要弄清楚对方是驻华大使馆(embassy)还是驻某个城市的领事馆(consulate),级别是不一样的。各国的规范英文全称附在本文后面。如果实在搞不准规范的国号全称,可以用规范的简称,如:Embassy of the Commonwealth of Australia(联驻华大使馆),可以简称为Australian Embassy in China;但英国大使馆不可以简称为British Embassy,应为Embassy of the United Kingdom;大使馆不可以简称为American Embassy,而是Embassy of the United States,或U. S. Embassy。各级国家机关、公务员职务的名称,都有其对应的规范的英文名称。外交部曾经发布过规范译名。现附于本说明之后。以上是国家机关出具外事证明函的一般外交规范。一般来说,地、市级以上国家机关都设有外事办公室。具体的外事公文规范,以外事办的解释为准。三、民间机构出具证明函的要求民间机构出具的函件,规格不必像国家机关的那样正式。但所要求的内容要素一样也不能少。格式上,也显得郑重一些,采用一般商业公函的格式。措辞上可以免去政府公文的一些文绉绉的“拽”词儿,显得更加简洁、更加straight一些。对外国驻华使馆的英文称呼可以不用全称,但一定要用规范的简称。如,英国驻华大使馆,可以简称Embassy of the United Kingdom(英国正式的全称是the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),或Embassy of the UK,不要用不规范的British Embassy;美国大使馆,可以简称Embassy of the United States(美国全称the United States of America),或者U. S. Embassy,不要用American Embassy。民间职业、职位、职称等实在太多,本文无法一一列举。驴友可参考以下帖子,那里有一份长53页的职位、职称大全(但是注意里面的许多国家公务员职务名称是不规范的,不要采用):http://leez./blog/d-229839.html附录一:公务员职务名称规范英文译名列表中共*** General Secretary, the CPC Central Committee政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee中央委员 Member, Central Committee候补委员 Alternate Member…省委/市委书记 Secretary, …Provincial/Municipal Committee of the CPC党组书记 secretary, Party Leadership Group*********/副主席 President/Vice President, the Peoples Republic of China全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress秘书长 Secretary-General主任委员 Chairman委员 Member(地方人大)主任 Chairman of Local People’s Congress (of…地名)人大代表 Deputy to the People’s Congress***** Premier of the State Council**** State Councilor秘书长 Secretary-General(国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for …(国务院各部)部长 Minister(中国人民银行)行长 Governor (of the People’s Bank of China)(审计署)审计长 Auditor-General (of the National Audit Office of P. R. China)(司法部)部长 Attorney-General (of the Ministry of Justice of P. R. China)部长助理 Assistant Minister司长 Director General (of the Department of …)(中央政府副部级)局长 Director General省长 Governor (of … Province)常务副省长 Executive Vice Governor自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional Peoples Government(××厅)厅长 Director General (of the Department of …)地区专员 Commissioner (of Prefecture of … 地区名)特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region市长/副市长 Mayor/Vice Mayor区长 Chief Executive (of … District Government)县长 Chief Executive of County Government乡镇长 Chief Executive of Township Government秘书长 Secretary-General(地方政府)办公厅主任 Director of General Office (地方政府部委办)主任 Director处长/副处长 Division Director/Deputy Division Director科长/股长 Section Chief主任科员 Principal Staff 科员 Staff Member办事员 Clerk/Officer发言人 Spokesman顾问 Adviser参事 Counselor巡视员 Inspector/Monitor特派员 Commissioner人民院长 President, Peoples Courts人民法庭庭长 Chief Judge, Peoples Tribunals审判长 Chief Judge审判员 Judge书记 Clerk of the Court法医 Legal Medical Expert法警 Judicial Policeman人民检察院检察长 Procurator-General, People’s Procuratorate监狱长 Warden律师 Attorney at Law(不用lawyer,那是泛称)公证员 Notary Public总警监 Commissioner General警监 Commissioner警督 Supervisor警司 Superintendent警员 Constable附录二:世界各国与地区英文全称及简称(按汉语拼音音序) Albania AL 阿尔巴尼亚共和国 Republic of Albania Algeria DZ 阿尔及利亚民主人民共和国 Democratic Peoples Republic of Algeria Afghanistan AF 阿富汗伊斯兰国 Islamic State of Afghanistan Argentina AR 阿根廷共和国 Republic of Argentina United Arab Emirates AE 阿拉伯联合酋长国 United Arab Emirates阿鲁巴 Aruba AW 阿鲁巴 Aruba Oman OM 阿曼国 Sultanate of Oman Azerbaijan AZ 阿塞拜疆共和国 Republic of Azerbaijan Egypt EG 阿拉伯埃及共和国 Arab Republic of Egypt Ethiopia ET 埃塞俄比亚联邦民主共和国 Federal Democratic Republic of Ethiopia Ireland IE 爱尔兰共和国 Republic of Ireland Estonia EE 爱沙尼亚共和国 Republic of Estonia Andorra AD 安道尔公国 Principality of Andorra Angola AO 安哥拉共和国 Republic of Angola安圭拉 Anguilla AI 安圭拉 Anguilla Antigua and barbuda AG 安提瓜和巴布达 Antigua and barbuda Austria AT 奥地利共和国 Republic of Austria澳大利亚 Australia AU 澳大利亚联邦 Commonwealth of Australia Macau CN 中国澳门特别行政区 Macau, Special Administrative Region of China Barbados BB 巴巴多斯 Barbados Papua New Guinea PG 巴布亚新几内亚独立国 Independent State of Papua New Guinea Bahamas BS 马联邦 Commonwealth of the Bahamas Pakistan PK 巴基斯坦伊斯兰共和国 Islamic Republic of Pakistan Paraguay PY 巴拉圭共和国 Republic of Paraguay Palestine PS 巴勒斯坦国 State of Palestine Bahrain BH 巴林国 State of Bahrain Panama PA 巴拿马共和国 Republic of Panama Brazil BR 巴西联邦共和国 Federative Republic of Brazil Belarus BY 白俄罗斯共和国 Republic of Belarus Bermuda BM 百慕大群岛 Bermuda Islands Bulgaria BG 保加利亚共和国 Republic of Bulgaria北亚纳 Northern Marianas Islands MP 北马里亚纳自由联邦 Commonwealth of the Northern Marianas Islands Benin BJ 贝宁共和国 Republic of Benin Belgium BE 比利时王国 Kingdom of Belgium Iceland IS 冰岛共和国 Republic of Iceland Puerto Rico PR 波多黎各 Puerto Rico Bosnia and Herzegovina BA 波斯尼亚和黑塞哥维那共和国 Republic of Bosnia and Herzegovina Poland PL 波兰共和国 Republic of Poland Bolivia BO 玻利维亚共和国 Republic of Bolivia Belize BZ 伯利兹 Belize Botswana BW 博茨瓦纳共和国 Republic of Botswana Bhutan BT 不丹王国 Kingdom of Bhutan Burkina Faso BF 布基纳法索 Burkina Faso Burundi BI 布隆迪共和国 Republic of Burundi布维岛 Bouvet Island BV 布维岛Bouvet Island Korea, Democratic Peoples Republic of KP 朝鲜民主主义人民共和国 Democratic Peoples Republic of Korea Equatorial Guinea GQ 赤道几内亚共和国 Republic of Equatorial Guinea Denmark DK 丹麦王国 Kingdom of Denmark Germany DE 德意志联邦共和国 Federal Republic of Germany East Timor TP 东帝汶 East Timor Togo TG 多哥共和国 Republic of Togo Dominican Republic DO 多米尼加共和国 Dominican Republic Dominica DM 多米尼克联邦 Commonwealth of Dominica Russia RU 俄罗斯联邦 Russian Federation Ecuador EC 厄瓜多尔共和国 Republic of Ecuador Eritrea ER 厄立特里亚国 State of Eritrea France FR 法兰西共和国 Republic of France法罗群岛 Faroe Islands FO 法罗群岛 Faroe Islands法属波利尼西亚 French Polynesia PF 法属波利尼西亚 French Polynesia法属 French Guiana GF 法属圭亚那 French Guiana法属领土 French Southern Territories TF 法属南部领土 French Southern Territories Vatican VA 梵蒂冈城国 Vatican City State Philippines PH 菲律宾共和国 Republic of the Philippines Fiji FJ 斐济群岛共和国 Republic of the Fiji Islands Finland FI 芬兰共和国 Republic of Finland Cape Verde CV 佛得角共和国 Republic of Cape Verde福克兰群岛(马尔维纳斯)Falkland Islands (Malvinas) FK 福克兰群岛(马尔维纳斯)Falkland Islands(Malvinas) Gambia GM 冈比亚共和国 Republic of the Gambia刚果(布) Congo CG
Republic of Congo刚果(金) Congo, the democratic republic of the CD
Democratic republic of Congo Columbia CO 哥伦比亚共和国 Republic of Columbia Costa Rica CR 哥斯达黎加共和国 Republic of Costa Rica Grenada GD 格林纳达 Grenada格陵兰 Greenland GL 格陵兰 Greenland Georgia GE 格鲁吉亚 Georgia Cuba CU 古巴共和国 Republic of Cuba瓜德罗普 Guadeloupe GP 瓜德罗普 Guadeloupe Guam GU 关岛 Guam圭亚那 Guyana GY 圭亚那合作共和国 Cooperative Republic of Guyana Kazakstan KZ 哈萨克斯坦共和国 Republic of Kazakstan Haiti HT 海地共和国 Republic of Haiti Korea,Republic of KR 大韩民国 Republic of Korea Netherlands NL 荷兰王国 Kingdom of the Netherlands荷属安的列斯 Netherlands Antilles AN 荷属安的列斯 Netherlands Antilles赫德岛和麦克唐纳岛 Heard Islands and McDonald Islands HM 赫德岛和麦克唐纳岛Heard Islands and McDonald Islands Montenegro 黑山共和国 Republic of Montenegro Honduras HN 洪都拉斯共和国 Republic of Honduras Kiribati KI 基里巴斯共和国 Republic of Kiribati Djibouti DJ 吉布提共和国 Republic of Djibouti Kyrgyzstan KG 吉尔吉斯共和国 Kyrgyz Republic Guinea GN 几内亚共和国 Republic of Guinea Guinea-bissau GW 几内亚比绍共和国 Republic of Guinea-bissau Canada CA 加拿大 Canada Ghana GH 加纳共和国 Republic of Ghana Gabon GA 加蓬共和国 Gabonese Republic Cambodia KH 柬埔寨王国 Kingdom of Cambodia Czech Republic CZ 捷克共和国 Czech Republic Zimbabwe ZW 津巴布韦共和国 Republic of Zimbabwe Cameroon CM 喀麦隆共和国 Republic of Cameroon Qatar QA 卡塔尔国 State of Qatar开曼群岛 Cayman Islands KY 开曼群岛 Cayman Islands科科斯(基林)群岛 Coccs(Keeling) Islands CC 科科斯(基林)群岛 Coccs(Keeling) Islands Comoros KM 科摩罗伊斯兰联邦共和国 Federal Islamic Republic of the Comoros Cote dIvoire CI 科特迪瓦共和国 Republic of Cote dIvoire Kuwait KW 科威特国 State of Kuwait Croatia HR 克罗地亚共和国 Republic of Croatia Kenya KE 肯尼亚共和国 Republic of Kenya Cook Islands CK 库克群岛 Cook Islands Latvia LV 拉脱维亚共和国 Republic of Latvia Lesotho LS 莱索托王国 Kingdom of Lesotho Lao LA 老挝人民民主共和国 Lao Peoples Democratic Republic Lebanon LB 黎巴嫩共和国 Republic of Lebanon Lithuania LT 立陶宛共和国 Republic of Lithuania Liberia LR 利比里亚共和国 Republic of Liberia Libya LY 大阿拉伯利比亚人民社会主义民众国 Great Socialist Peoples Libyan Arab Jamahiriya Liechtenstein LI 列支敦士登公国 Principality of Liechtenstein留尼汪 Reunion & & & & RE 留尼汪 Reunion & & & & Luxembourg LU 卢森堡大公国 Grand Duchy of Luxembourg Rwanda RW 卢旺达共和国 Republic of Rwanda Romania RO 罗马尼亚 Romania Madagascar MG 马达加斯加共和国 Republic of Madagascar Maldives MV 马尔代夫共和国 Republic of Maldives Malta MT 马耳他共和国 Republic of Malta Malawi MW 马拉维共和国 Republic of Malawi Malaysia MY 马来西亚 Malaysia马里 Mali ML 马里共和国 Republic of Mali Marshall Islands MH 马绍尔群岛共和国 Republic of the Marshall Islands马提尼克 Martinique MQ 马提尼克 Martinique马约特 Mayotte YT 马约特 Mayotte Mauritius MU 毛里求斯共和国 Republic of Mauritius Mauritania MR 毛里塔尼亚伊斯兰共和国 Islamic Republic of Mauritania美国 United States US 美利坚合众国 United States of America美国本土外屿 United States Minor outlying Islands UM 美国本土外小岛屿 United States Minor outlying Islands美属 American Samoa AS 美属萨摩亚 American Samoa美属维尔京群岛 Virgin Islands, U.S. VI 美属维尔京群岛 Virgin Islands of the United States Mongolia MN 蒙古国 Mongolia Montserrat MS 蒙特塞拉特 Montserrat Bangladesh BD 孟加拉人民共和国 Peoples Republic of Bangladesh Peru PE 秘鲁共和国 Republic of Peru Micronesia FM 密克罗尼西亚联邦 Federated States of Micronesia Myanmar MM 缅甸联邦 union & & & & of Myanmar Moldova MD 摩尔多瓦共和国 Republic of Moldova Morocco MA 摩洛哥王国 Kingdom of Morocco Monaco MC 摩纳哥公国 Principality of Monaco Mozambique MZ 莫桑比克共和国 Republic of Mozambique Mexico MX 墨西哥合众国 United States of Mexico纳米尼亚 Namibia NA 纳米尼亚 Republic of Namibia South Africa ZA 南非共和国 Republic of South Africa南极洲 Antarctica AQ 南极洲 Antarctica南亚岛和南桑德韦奇岛 South Georgia and the South Sandwich Islands GS 南乔治亚岛和南桑德韦奇岛South Georgia and the South Sandwich Islands Nauru NR 瑙鲁共和国 Republic of Nauru Nepal NP 尼泊尔王国 Kingdom of Nepal Nicaragua NI 尼加拉瓜共和国 Republic of Nicaragua Niger NE 尼日尔共和国 Republic of Niger Nigeria NG 尼日利亚联邦共和国 Federal Republic of Nigeria Niue NU 纽埃 Niue Norway NO 挪威王国 Kingdom of Norway岛 Norfolk Island NF 诺福克岛 Norfolk Island Palau PW 帕劳共和国 Republic of Palau皮特凯恩 Pitcairn PN 皮特凯恩 Pitcairn Portugal PT 葡萄牙共和国 Portuguese Republic Macedonia MK马其顿共和国 Republic of Macedonia Japan JP 日本国 Japan Sweden SE 瑞典王国 Kingdom of Sweden Switzerland CH 瑞士联邦 Swiss Confederation El Salvador SV 萨尔瓦多共和国 Republic of El Salvador萨摩亚 Samoa WS 萨摩亚独立国 Independent State of Samoa Serbia塞尔维亚共和国 Republic of Serbia Sierra Leone SL 塞拉利昂共和国 Republic of Sierra Leone Senegal SN 塞内加尔共和国 Republic of Senegal Cyprus CY 塞浦路斯共和国 Republic of Cyprus Seychelles SC 塞舌尔共和国 Republic of Seychelles Saudi Arabia SA 沙特阿拉伯王国 Kingdom of Saudi Arabia圣诞岛 Christmas Island CX 圣诞岛 Christmas Island Sao Tome and Principe ST 圣多美和普林西比民主共和国 Democratic Republic of Sao Tome and Principe圣赫勒拿 Saint Helena SH 圣赫勒拿 Saint Helena Saint Kitts and Nevis KN 圣基茨和尼维斯联邦 Federation of Saint Kitts and Nevis Saint Lucia LC 圣卢西亚 Saint Lucia San Marino SM 圣马力诺共和国 Republic of San Marino圣皮埃尔和密克隆 Saint Pierre and Miquelon PM 圣皮埃尔和密克隆Saint Pierre and Miquelon Saint Vincent and Grenadines VC 圣文森特和格林纳丁斯 Saint Vincent and Grenadines Sri Lanka LK 斯里兰卡民主社会主义共和国 Democratic Socialist Republic of Sri Lanka Slovakia SK 斯洛伐克共和国 Slovak Republic Slovenia SI 斯洛文尼亚共和国 Republic of Slovenia斯瓦尔巴岛和扬马延岛 Svalbard and Jan Mayen SJ 斯瓦尔巴岛和扬马延岛Svalbard and Jan Mayen Swaziland SZ 斯威士兰王国 Kingdom of Swaziland苏丹 Sudan SD 苏丹共和国 Republic of Sudan Suriname SR 苏里南共和国 Republic of Suriname Solomon Islands SB 所罗门群岛 Solomon Islands Somalia SO 索马里共和国 Somali Republic Tajikistan TJ 塔吉克斯坦共和国 Republic of Tajikistan Taiwan CN 中国台湾 Taiwan, Province of China Thailand TH 泰王国 Kingdom of Thailand Tanzania TZ 坦桑尼亚联合共和国 United Republic of Tanzania Tonga TO 汤加王国 Kingdom of Tonga特克斯和凯科斯群岛 Turks and Caicos Islands TC 特克斯和凯科斯群岛 Turks and Caicos Islands Trinidad and Tobago TT 特立尼达和多巴哥共和国 Republic of Trinidad and Tobago Tunisia TN 突尼斯共和国 Republic of Tunisia Tuvalu TV 图瓦卢 Tuvalu Turkey TR 土耳其共和国 Republic of Turkey Turkmenstan TM 土库曼斯坦 Turkmenstan托克劳 Tokelau TK 托克劳 Tokelau瓦利斯和富图纳 Wallis and Futuna WF 瓦利斯和富图纳 Wallis and Futuna Vanuatu VU 瓦努阿图共和国 Republic of Vanuatu Guatemala GT 危地马拉共和国 Republic of Guatemala Venezuela VE 委内瑞拉共和国 Republic of Venezuela Brunei BN 文莱达鲁国 Brunei Darussalam Uganda UG 乌干达共和国 Republic of Uganda Ukraine UA 乌克兰共和国 Republic of Ukraine Uruguay UY 乌拉圭东岸共和国 Oriental Republic of Uruguay Uzbekistan UZ 乌兹别克斯坦 Republic of Uzbekistan Spain ES 西班牙王国 Kingdom of Spain Western Sahara EH 西撒哈拉 Western Sahara Greece GR 希腊共和国 Hellenic Republic香港 Hong Kong CN 中国香港特别行政区 Hong Kong, Special Administrative Region of China Singapore SG 新加坡共和国 Republic of Singapore新喀里多尼亚 New Caledonia NC 新喀里多尼亚 New Caledonia New Zealand NZ 新西兰 New Zealand Hungary HU 匈牙利共和国 Republic of Hungary Syria SY 阿拉伯叙利亚共和国 Syrian Arab Republic Jamaica JM 牙买加 Jamaica Armenia AM 亚美尼亚共和国 Republic of Armenia Yemen YE 也门共和国 Republic of Yemen Iraq IQ 伊拉克共和国 Republic of Iraq Iran IR 伊朗伊斯兰共和国 Islamic Republic of Iran Israel IL 以色列国 State of Israel Italy IT 意大利共和国 Republic of Italy India IN 印度共和国 Republic of India Indonesia ID 印度尼西亚共和国 Republic of Indonesia英国 United Kingdom GB 大不列颠及北爱尔兰联合王国 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland英属维尔京群岛 Virgin Islands, British VG 英属维尔京群岛 British Virgin Islands英属印度洋领地 British Indian Ocean Territory IO 英属印度洋领地 British Indian Ocean Territory Jordan JO 约旦哈希姆王国 Hashemite Kingdom of Jordan Viet Nam VN 越南社会主义共和国 Socialist Republic of Viet Nam Zambia ZM 赞比亚共和国 Republic of Zambia Chad TD 乍得共和国 Republic of Chad直布罗陀 Gibraltar GI 直布罗陀 Gibraltar Chile CL 智利共和国 Republic of Chile中非 Central Africa Republic CF
Central Africa Republic中国 China CN 中华人民共和国 People’s Republic of China旅行告一段落,还意犹未尽?更多攻略指南,都在这里:
其他驴友怎么说
lv186****6783 |
lv1371106nmjx |
lv1531321yqyn |
驴妈妈热卖线路
酒店热门推荐
96.8%好评率
94.2%好评率
英国热门推荐
拼命加载中,请稍后

我要回帖

更多关于 单位工会申请书怎么写 的文章

 

随机推荐