哆啦a梦大电影全集明年有没有大电影,叫什么

《哆啦A梦》告别版大电影即将上映·都市快报
我的图书馆
《哆啦A梦》告别版大电影即将上映·都市快报
《哆啦A梦》告别版大电影即将上映
电影的《三国演义》版海报
电影的《水浒传》版海报
电影的《西游记》版海报
电影的《红楼梦》版海报
要让我们跟童年告别? 气不好,藤子先生曾经想过用这个结局把这个故事结束掉。但后来出于对这个形象的喜爱,在下一期的杂志上他又重新连载了后篇《小叮当归来》。说的是,哆啦A梦留下了法宝“谎话药”,大雄在被欺负之后喝下药水教训胖虎,最后却因为赌气说“小叮当不会再回来了”而强制成为谎话,蓝猫再次回到他的身边。这个故事同样被收录到单行本里。 至于其他曾经在网上流传一时的版本,例如“哆啦A梦没电了,大雄为了复活哆啦A梦努力读书,最后成了机械工学博士”“大雄是自闭症儿童,所有关于哆啦A梦的情节都是他幻想出来的”等等,都是伪结局。 文 陈淑芝 5月28日,被喻为“告别版‘哆啦A梦’”的动画电影《哆啦A梦:伴我同行》即将登陆中国内地,不少网友表示:“一定会去电影院在大屏幕上看我的蓝胖子”,因为和“哆啦A梦”告别,其实也是70后80后和自己的童年告别。 哆啦A梦的剧场版很多,引进过内地的也有不下3部,但这一部《伴我同行》是特别的,原因不仅仅是日本人首次把哆啦A梦中的人物从2D人物转化成3D模型,届时你会看到色彩更明亮、人物表情更真实、人物形象更精致的大屏幕效果;而且更为重要的是,这一部哆啦A梦大电影,把原作中最具代表性的几大章节全部串在一起,形成一个有头有尾的完整故事——《从未来之国千里迢迢而来》《雪山的罗曼史》《大雄的结婚前夜》《再见,哆啦A梦》《哆啦A梦回来了》……这些情节原本在漫画原作中就非常赚人热泪,所以,就算早已经知道了剧情发展和结局,相信不少人还是会在电影院哭到泪崩。 关于更多即将上映的《哆啦A梦:伴我同行》信息,快报近日采访了电影发行方联瑞发行公司的相关人员。 电影为什么叫“告别版”? 因为哆啦A梦要回到22世纪去了 在《哆啦A梦:伴我同行》最著名的催泪场景是:哆啦A梦对大雄说:“我想一直在你身边,直到你不需要我的时候”,然后,哆啦A梦就要回到22世纪去了。这也是之所以称它为“告别版”的原因。 不过,在过去这些年里,关于哆啦A梦的结局,简直与“《名侦探柯南》幕后的凶手是阿笠博士”、“樱桃小丸子最后和花轮结婚了”,并称“传说中的三大结局”。但事实上,哆啦A梦的确出现过“结局”,而且不止一个,因为作者藤子f不二雄,在当时漫画杂志的连载中,“为了送走这一届毕业的小学生,而特意为他们画一个结局”。 这些“结局”的版本分别是: 1971年版本——由于过多未来人来现世参观和时间旅行,时空管理局强制遣返哆啦A梦这样的留在旧时代的机器人。不过这个结局因为年代太久远而且没有收录进单行本现在已经失传了。 1972年版本——哆啦A梦觉得假如一直留在大雄身边会使他不思进取,所以决定离开。一开始哆啦A梦装病,但大雄很担心,于是哆啦A梦与大雄说了真实的原因后大雄接受了。哆啦A梦离开后,天天都在未来世界用时光电视看大雄努力的样子。这个结局的漫画版依旧没有保存下来,但日本电视台曾经把这个结局改编成动画。 1974年版本——这也是最感人、流传最广的版本。讲述哆啦A梦最终还是要回去,大雄为了证明给哆啦A梦看即使他走了自己也没关系,所以在深夜勇敢地挑战胖虎。被揍到全身都是伤后被哆啦A梦接回家。最后哆啦A梦边看着熟睡的大雄边流泪,然后静静地坐时光机走了。这个版本被哆啦A梦单行本全集收录,题目叫《再见,小叮当》。其实藤子先生画出这个版本的背景是:当时哆啦A梦在小朋友中的人 电影为什么找“金龟子”刘纯燕配音? 粉丝心中她就是经典的“哆啦A梦”声音 主要是因为刘纯燕配过最早的央视版《机器猫》,在很多粉丝心目中都是相当经典的“哆啦A梦”声音。 说起央视版的《机器猫》,很多人的回忆会被牵动。那是日,寒假已经开始,再过不到一个星期就是春节;那一天,52集动画片《机器猫》开始在央视播出。网友zerof至今还记得:“在那之前的一个星期,就已经在电视报上看到了节目预告,但我以为是变形金刚一类的动画片,因为变形金刚里有机器狗”。其实央视播出《机器猫》之前,不少地方省台已经播出过其他国语版的《小叮当》,但央视重新配音之后播出的这52集,才是真正意义上“哆啦A梦”这个动画形象在中国深入人心的开始。 随后,哆啦A梦在中国的“身份证明”换了好多个。如果你是央视版《机器猫》的拥趸,你熟悉的名称是“阿蒙”和“康夫”;而如果你现在打开电视看到《哆啦A梦》,还有可能看到台湾版的“小叮当”和“叶大雄”。值得注意的是,从1996年,原作者藤子f不二雄逝世之后,继承了哆啦A梦著作权的朝日电视台,便遵循其遗愿“希望亚洲地区统一使用日文发音音译,使读者一看一听就知道在说同一个人物”,使其在亚洲各地区统一了译名。 机器猫的原名“ドラえもん”,读音是“do ra e mo n”。在1997年台湾地区的出版社首次将其音译为“哆啦A梦”,后来香港地区和大陆的出版社也逐渐跟着使用该译名。如果意译的话,“哆啦A梦”的名字由“哆啦”(铜锣)和“A梦”(卫门)两部分组成,意为“铜锣卫门”。 而藤子先生之所以如此看重自己作品的译名,是因为在他生前,哆啦A梦在亚洲其他地区盗版现象非常严重,各种翻版书乱七八糟,在台湾地区,有漫画翻译直接把整个故事改为发生在台湾,剧中阳明山、高雄、花莲、台南等地名随处可见。事实上,上世纪90年代在台湾地区市场上流通的大部分哆啦A梦单行本,是一个叫作刘明昆的台湾漫画家临摹出来的,不是出自藤子先生之手。 除了主角机器猫,藤子先生要求统一译名的还包括众角色,例如哆啦A梦的主人,经常考零分的小男孩,原名叫“野比のび太”(no bi no bi ta),根据原著野比爸爸的说法,“是伸长,长大”的意思,所以理论上应该翻译为“野比伸太”。“大雄”是最初台湾地区的译名,后来香港地区也跟着用这个名字。“康夫”是央视的译名,但这个译名让人很容易和另一个人物“小夫”搞混,所以后来便不再沿用。后来在1988年的剧场版《大雄的平行西游记》中,出现了野比的官方汉字“乃比太”。但藤子先生逝世后并没有采用这个。现在统一叫“野比大雄”。 电影“中国风”的海报是谁设计的? 设计者也是哆啦A梦的粉丝! 都是中国人设计的。这次发行方一共推出了两个系列海报,一个是京剧“中国风”系列,是国内一家专业海报设计公司做的;还有一个“四大名著”系列其实是发行公司的同事找他的朋友、或者朋友的朋友做的,后来他们了解到,这些海报的设计者也是哆啦A梦的粉丝。
馆藏&433569
TA的最新馆藏
喜欢该文的人也喜欢扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
哆啦A梦大电影有哪些?直到现在为止有哪些,请一一列出来?
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
  1、大雄的恐龙  2、大雄的宇宙开拓史  3、大雄在魔境  4、大雄和海底鬼岩城  5、大雄的魔界大冒险  6、大雄的宇宙小战争  7、大雄和铁人兵团  8、大雄与龙骑士  9、大雄的平行西游记  10、大雄的日本诞生  11、大雄与动物行星  12、大雄的一千零一夜  13、大雄的云之王国  14、大雄和白金迷宫  15、大雄与梦幻三剑士  16、大雄的创世日记  17、大雄和银河超特快列车  18、大雄的发条都市冒险记  19、大雄的南海大冒险  20、大雄的宇宙漂流记  21、大雄的太阳王传说  22、大雄与翼之勇者  23、大雄与机器人王国  24、大雄的风之使者  25、大雄的猫狗时空传  26、大雄的恐龙2006  27、大雄的新魔界大冒险  28、大雄的绿巨人传说  29、大雄的新宇宙开拓史  30、大雄的人鱼大海战  31、大雄与新铁人兵团  其他篇:  1、2112年哆啦A梦诞生  2、机器人学校的七大怪事  3、惊心动魂的火车头大暴走  4、虫虫跳跃大作战  5、迷一样的挑战书  6、奇怪的点心娜娜王国  7、少年山贼团  8、我是桃太郎的什么人  9、HELLO小恐龙  10、迷你哆啦A梦SOS  11、大雄的结婚前夜  12、再见了树小子  13、球门!球门!球门!  14、宇宙游乐场千钧一发的危机
为您推荐:
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 哆啦a梦七小子大电影 的文章

 

随机推荐