汉语对于各低端职业高大上称呼的称呼都是怎么来的

君,已阅读到文档的结尾了呢~~
广告剩余8秒
文档加载中
现代汉语称呼语研究
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
现代汉语称呼语研究
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口汉语对于各职业的称呼都是怎么来的 ? - 知乎47被浏览971分享邀请回答76 条评论分享收藏感谢收起0添加评论分享收藏感谢收起周有光先生,不仅是一位经济学家,还是一位杰出的语言学家。上世纪50年代以来,他发表了不少汉语言研究的文章,参加全国文字改革会议,制订了汉语拼音方案、汉语拼音正词法基本规则,被称为“汉语拼音之父”。《语文闲谈》收集了周先生对汉语知识的杂谈。本版摘录片断,以飨读者。 她和伊 中古汉语里第三人称代词出现“伊、渠、他”。现代普通话里只保留了“他”,至于“伊、渠”只在某些方言里使用。王力《汉语史稿》:“第三人称的性别区分,最初由少数人提倡,始于1917年;本来希望在口语中造成一种分别,后来失败了。” “五四”前后,文学作品中用“伊”,后来都改为“她”。这个“她”字是刘半农在1926年的创造。可是,这只是书面语的视觉区分,不是口语的听觉区分,在口语中“他“和“她”听起来仍旧没有分别。“文法”改了,“语法”未改. 何谓“书香” 原来,古人为防止蠹鱼蛀书,在书中放置“芸香草”,给书留下一股幽香。宁波天一阁书籍不蛀,就是芸香草的功劳。由此,读书人家称为“书香门第”,并引出许多跟“芸”字连接的词语,如“芸帙、芸编、芸签、芸窗、芸阁”等。 北京联盟小编编辑整理 /
年龄的古称 出生三天:“汤饼”之期(邀亲友,吃汤饼)。 周岁:“初度”。《离骚》“皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名”。后称生日为“初度”。 幼年:“生小”。《孔雀东南飞》“昔作女儿时,生小出野里”。 童年:“龆龀”(换牙),又称“垂髫、总角(扎髻)”。《桃花源记》“黄发垂髫,并怡然自乐”。 九岁:“教数”之年。 十岁:“外傅”之年(出外就学)。 十三岁:“舞勺”之年(勺,龠也,形似笛)。 二十岁:“若冠”(若,弱小)。 三十岁:“而立”之年。 四十岁:“不惑”之年。 五十岁:“知天命”之年。《论语》“吾三十而立,四十而不惑,五十而知天命”。 六十岁:“花甲”之年(一个甲子六十年)。 七十岁:“古稀”之年。杜甫《曲江》:“酒债寻常到处有,人生七十古来稀”。 八九十岁:“耄耋”之年。 百岁:“期颐”(百年为期:颐,颐养)。 爹爹和哥哥 “哥”,外来语,起初写作“歌”。唐代称“父亲”为“哥”。 顾炎武《日知录》:唐时人称父为“哥”。《旧唐书?王琚传》:玄宗泣曰:“四哥仁孝,同气惟有太平”,睿宗行四故也。玄宗子《棣王琰传》:“惟三哥辨其罪”,玄宗行三故也。有父之亲,有君之尊,而称之为“四哥、三哥”,亦可谓名之不正也已。 敦煌石室发现的句道兴《搜神记》:“年始五岁,乃于家啼哭,唤歌歌娘娘”。“歌歌”(父亲)是唐代早期的写法。 这个习惯直到元代还存在。元曲《墙头马上》:“我接爹爹去来……你哥哥这其间未是他来时节”。这里“爹爹”和“哥哥”都是指“父亲”。
京公网安备41号
京ICP备号-6发展汉语&中级口语1(第二版)&PDF
《中级口语1(第2版)》是普通高等教育“十一五” 规划教材和对外汉语长期进修教材之一。
语法术语及缩略形式参照表
课文一 附近有吃饭的地方吗
课文二 你有什么打算
课文一 叫错了也没什么
课文二 这样能行吗
课文一 你是哪儿的人呀
课文二 我的家乡
课文一 你想过在这儿工作吗
课文二 故乡的歌
课文一 爱干活儿的鬼
课文二 你是什么狂
课文一 我想多认识一些中国学生
课文二 欢迎你加入
课文一 今天我请客
课文二 你们有外卖吗
课文一 我想退这条裤子
课文二 两位请慢用
课文一 我想租房子
课文二 异性合租
课文一 怎么办
课文二 天下还有这种好事儿
学习与考试
课文一 你怎么学习
课文二 我就喜欢考试
课文一 你找到什么新工作了
课文二 我想找个工作
课文一 你们的西安游是怎么安排的
课文二 新疆好玩儿极了
课文一 我一般看畅销书
课文二 我最喜欢的一本书
课文一 快回国了吧
课文二 最难忘的一课
大卫:王丽,我们应该怎么称呼你的家人?
王丽:这个容易,我爸我妈,你叫叔叔、阿姨就行了,其他人嘛,我怎么称呼,你就怎么称呼。
东民:恐怕没这么容易吧?错了多丢脸呀。
王丽:你不是中国人,一点儿小错没什么。
东民:这事儿不好说,那天我跟同学去吃饭,同学喊了一声“小姐”,服务员就不太高兴。
王丽:你叫“小姐”,不如叫“服务员”,直接称呼职业应该不会出错。
大卫:这可不好说,直接称呼职业,会不会不太礼貌?比如说售票员啊,出租车司机啊,他们恐怕会不高兴吧?
东民:叫“老师”怎么样?电视节目中,主持人就经常叫别人“老师”,他们不见得都是老师吧?
王丽:对那些年龄大、有知识的人,我们叫“老师”也可以。
大卫:那我以后不知道怎么称呼的时候,我就称呼“老师”,反正他们的汉语都比我的汉语好。
王丽:那也不见得,对那些有官职的人,你称呼职业、称呼“老师”,不如称呼他的官职。
东民:哦,难怪我经常听到“张经理”“李厂长”“王总(经理)”什么的呢。
王丽:另外,副的官职,你叫他“副厂长”“副经理”,不如把“副”字去掉,这样更合适。
东民:哎呀,那我将来跟中国人打交道的时候,说什么也得记住他们的官职。
大卫:不过,我还是有个问题。
王丽:什么问题?
大卫:又是官职,又是职业,又是年龄,这么复杂,我不出错才怪呢!
<img src="/blog7style/images/common/sg_trans.gif" real_src ="/view/note/large/public/p.jpg" ALT="" STYLE="max-width: 100%;"
TITLE="发展汉语&中级口语1(第二版)&PDF" />
电子版地址:
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 各类职业的高大上称呼 的文章

 

随机推荐