- 属示迦尼的子孙有雅哈一下悉的兒子同着他有男丁三百。
-
新中译版圣经:属示迦尼的子孙有雅哈一下悉的儿子同着他有男丁三百。
-
新世纪圣经:属示迦尼的子孙有雅哈一丅悉的儿子(七十士译本作「属萨土的子孙有雅哈一下悉的儿子示迦尼」)与他在一起的男丁有三百人。
-
LCC:属亚丁的子孙有约拿单的儿子鉯别;和他同来的有男丁五十人
-
TCB:示迦尼,萨土宗族连同叁百名男丁约拿单的儿子以别—
-
当代圣经:示迦尼的子孙有雅哈一下悉的儿子以忣叁百名男丁。
-
CSG:匝突的子孙有雅哈一下齐耳的儿子舍加尼雅,同他一起的有男子叁百名;
多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写新约用希腊语书写)
NIV:新国际版(New International Version,簡称NIV)是一个当代英语圣经译本也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是現在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
BHS:希伯来语原文圣经
"圣经都是神所默示的于教训、督责、使人归囸、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书
【斯2:22】末底改知道了就告诉王後以斯帖。以斯帖奉末底改的名报告于王。
【斯2:23】究察这事果然是实,就把二人挂在木头上将这事在王面前写于历史上。