笔译工作者的工作时间或生活形态和生活型态

先说全职的:一句话闲时闲死,忙时忙死工作生活一体化。4年全职翻译(公司啊不是翻译社,社里估计不会有闲的时候)主要是公司的合同协议刊物报告… 集中起來每月有1/3的时间在不分昼夜干活生活就是工作;另外2/3的时间感觉自己失业了毫无事情可做,工作就是生活公园散步,翘班旅游看闲書,看电影请翻译社的同行们说说自己的工作状态吧,我没敢去怕被活活累死。。

再说兼职的:8小时工作8小时吃饭睡觉洗澡,其餘时间都在做翻译因为轮到找外部翻译,活儿都很紧急量大。一个月做两单(4天)够养活自己于是很开心,虽然偶尔累得睡不着觉

去年没工作,算自由职业一年也是我工作量的峰值,中-英 6000字/天英-中12000/天,到晚上躺下还能感觉到脑子在飞速运转,长时间高度紧张+零社交活动迅速瘦了。那时候跟爸妈聊1个小时天,是我唯一的娱乐活动生活工作无界限。

靠这门手艺肯定能养活自己,也肯定发鈈了财

如果真心喜欢这个行业,潜心精进语言和专业能有所建树。但单纯靠语言是不够的随着国民素质的提高和教育普及,语言以後不会是太大的障碍而只是工具。(1)口译的缺口还是比较大的尤其是小语种,但相应就业也比较偏僻(2)大众外语需要与专业相結合,比如机械金融。

你对这个回答的评价是

我要回帖

更多关于 工作时间 的文章

 

随机推荐