只靠兴趣是否就能做好对工作提不起兴趣?为什么?

阅读下面的文字,完成小题。林戊荪①谈翻译人生中国网: 林老师您好,我们知道您把中国的《论语》、《孙子兵法》都介绍到了国外,这是一项了不起的成就。?林戊荪: 我是半路出家,我在国外学的是哲学,1950年回国后,到了《人民中国》工作。那时候的《人民中国》是我们唯一英文的对外传播的双周刊,这样我就开始了对外写作。那时候我很年轻,所以,领导说有临时的任务你就去做,那时候也不知道天高地厚,就去从事口译。好的口译,特别是交传,好的交传就是让你感觉不到他的存在。过去有人说过,翻译者就好像空气。没有空气是不行的,我们会窒息的;但是有的话,你又看不到他,你感觉不到他的存在,这样的翻译者才是好的翻译家。后来,我在《北京周报》基本以英文来写作国际问题。1994年离休以后就开始了翻译工作。翻译会遇到这么一个问题,你要时刻考虑到你的读者,特别是西方读者,你要考虑到他们的阅读能力,他们的接受能力。在我看来,翻译是一仆二主的。因为有些外文局熟悉的同志,他们知道我过去在局里曾经定过稿子,对中央的一些文件定过稿子,就说,你有空是否可以从事一些翻译工作。这样我就开始了我的翻译生涯。中国网:?林戊荪: 《论语》,我是小的时候对这本书有点兴趣,后来外文出版社要求我翻,我就开始翻。我年轻的时候就看过《孙子兵法》,而且对它非常感兴趣。因为《孙子兵法》在我看来不单是一个军事著作,它里面有很多的思想方法,有很多对于瞬息万变的军事的看法,把它看成是一种方法,就是你怎么去处理这些瞬息万变。所以,对这两本书我很感兴趣,他们来找我的时候,我说行,可以翻。 中国网: 林老师,您做过中国外文局局长。您对年轻的翻译工作者有什么样的建议?林戊荪: 翻译的过程,实际上是一个学习过程,翻译《论语》的时候,我看了五十多本书,然后我再开始翻译。这样翻起来就心里有数。 现在的年轻人,既要有两种语言的功底,如果你能有三种语言更好,同时你还应该有一些专业知识,而且专业知识现在越来越细,所以,你还要有在很短的时间内,很快的掌握你所不了解的知识。当然现在有一个有利条件,不像我们从前,从前你要了解一个东西需要找大辞典,找有关的资料,就比较困难,现在电脑上面都有。还有一点,你要热爱这个工作。工作是有苦有乐的,你要真正感觉到你做这个工作是有价值的,这样才有动力。当然,所有这些有一个基础,就是责任心。另外,你要有一个很好的作风:有钻研精神,以苦为乐的精神。如果大家都想速成,找什么捷径,我觉得没有,那你最好就不要选择这个职业,别走上这个道路。中国网: 谢谢林老师。(结束)(选自中国网《中国访谈》,有删改)【注】①林戊荪,资深翻译家。在9月23日举行的第二届中译外高层论坛上,获得了“翻译文化终身成就奖”。【小题1】文中画横线的空白处,是把主持人的问题删除了。请你联系上下文,补写出主持人的问题。(6分)第一处:?第二处:?【小题2】根据上下文,解释画线句子在文中的含义。(6分)(1)翻译就好像空气。(2)翻译是一仆二主的。【小题3】请概括林戊荪先生对年轻翻译工作者的建议。(6分) - 跟谁学
在线咨询下载客户端关注微信公众号
搜索你想学的科目、老师试试搜索吉安
在线咨询下载客户端关注微信公众号&&&分类:阅读下面的文字,完成小题。林戊荪①谈翻译人生中国网: 林老师您好,我们知道您把中国的《论语》、《孙子兵法》都介绍到了国外,这是一项了不起的成就。?林戊荪: 我是半路出家,我在国外学的是哲学,1950年回国后,到了《人民中国》工作。那时候的《人民中国》是我们唯一英文的对外传播的双周刊,这样我就开始了对外写作。那时候我很年轻,所以,领导说有临时的任务你就去做,那时候也不知道天高地厚,就去从事口译。好的口译,特别是交传,好的交传就是让你感觉不到他的存在。过去有人说过,翻译者就好像空气。没有空气是不行的,我们会窒息的;但是有的话,你又看不到他,你感觉不到他的存在,这样的翻译者才是好的翻译家。后来,我在《北京周报》基本以英文来写作国际问题。1994年离休以后就开始了翻译工作。翻译会遇到这么一个问题,你要时刻考虑到你的读者,特别是西方读者,你要考虑到他们的阅读能力,他们的接受能力。在我看来,翻译是一仆二主的。因为有些外文局熟悉的同志,他们知道我过去在局里曾经定过稿子,对中央的一些文件定过稿子,就说,你有空是否可以从事一些翻译工作。这样我就开始了我的翻译生涯。中国网:?林戊荪: 《论语》,我是小的时候对这本书有点兴趣,后来外文出版社要求我翻,我就开始翻。我年轻的时候就看过《孙子兵法》,而且对它非常感兴趣。因为《孙子兵法》在我看来不单是一个军事著作,它里面有很多的思想方法,有很多对于瞬息万变的军事的看法,把它看成是一种方法,就是你怎么去处理这些瞬息万变。所以,对这两本书我很感兴趣,他们来找我的时候,我说行,可以翻。 中国网: 林老师,您做过中国外文局局长。您对年轻的翻译工作者有什么样的建议?林戊荪: 翻译的过程,实际上是一个学习过程,翻译《论语》的时候,我看了五十多本书,然后我再开始翻译。这样翻起来就心里有数。 现在的年轻人,既要有两种语言的功底,如果你能有三种语言更好,同时你还应该有一些专业知识,而且专业知识现在越来越细,所以,你还要有在很短的时间内,很快的掌握你所不了解的知识。当然现在有一个有利条件,不像我们从前,从前你要了解一个东西需要找大辞典,找有关的资料,就比较困难,现在电脑上面都有。还有一点,你要热爱这个工作。工作是有苦有乐的,你要真正感觉到你做这个工作是有价值的,这样才有动力。当然,所有这些有一个基础,就是责任心。另外,你要有一个很好的作风:有钻研精神,以苦为乐的精神。如果大家都想速成,找什么捷径,我觉得没有,那你最好就不要选择这个职业,别走上这个道路。中国网: 谢谢林老师。(结束)(选自中国网《中国访谈》,有删改)【注】①林戊荪,资深翻译家。在9月23日举行的第二届中译外高层论坛上,获得了“翻译文化终身成就奖”。【小题1】文中画横线的空白处,是把主持人的问题删除了。请你联系上下文,补写出主持人的问题。(6分)第一处:?第二处:?【小题2】根据上下文,解释画线句子在文中的含义。(6分)(1)翻译就好像空气。(2)翻译是一仆二主的。【小题3】请概括林戊荪先生对年轻翻译工作者的建议。(6分)阅读下面的文字,完成小题。林戊荪①谈翻译人生中国网: 林老师您好,我们知道您把中国的《论语》、《孙子兵法》都介绍到了国外,这是一项了不起的成就。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&?林戊荪: 我是半路出家,我在国外学的是哲学,1950年回国后,到了《人民中国》工作。那时候的《人民中国》是我们唯一英文的对外传播的双周刊,这样我就开始了对外写作。那时候我很年轻,所以,领导说有临时的任务你就去做,那时候也不知道天高地厚,就去从事口译。好的口译,特别是交传,好的交传就是让你感觉不到他的存在。过去有人说过,翻译者就好像空气。没有空气是不行的,我们会窒息的;但是有的话,你又看不到他,你感觉不到他的存在,这样的翻译者才是好的翻译家。后来,我在《北京周报》基本以英文来写作国际问题。1994年离休以后就开始了翻译工作。翻译会遇到这么一个问题,你要时刻考虑到你的读者,特别是西方读者,你要考虑到他们的阅读能力,他们的接受能力。在我看来,翻译是一仆二主的。因为有些外文局熟悉的同志,他们知道我过去在局里曾经定过稿子,对中央的一些文件定过稿子,就说,你有空是否可以从事一些翻译工作。这样我就开始了我的翻译生涯。中国网:&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&?林戊荪: 《论语》,我是小的时候对这本书有点兴趣,后来外文出版社要求我翻,我就开始翻。我年轻的时候就看过《孙子兵法》,而且对它非常感兴趣。因为《孙子兵法》在我看来不单是一个军事著作,它里面有很多的思想方法,有很多对于瞬息万变的军事的看法,把它看成是一种方法,就是你怎么去处理这些瞬息万变。所以,对这两本书我很感兴趣,他们来找我的时候,我说行,可以翻。 中国网: 林老师,您做过中国外文局局长。您对年轻的翻译工作者有什么样的建议?林戊荪: 翻译的过程,实际上是一个学习过程,翻译《论语》的时候,我看了五十多本书,然后我再开始翻译。这样翻起来就心里有数。 现在的年轻人,既要有两种语言的功底,如果你能有三种语言更好,同时你还应该有一些专业知识,而且专业知识现在越来越细,所以,你还要有在很短的时间内,很快的掌握你所不了解的知识。当然现在有一个有利条件,不像我们从前,从前你要了解一个东西需要找大辞典,找有关的资料,就比较困难,现在电脑上面都有。还有一点,你要热爱这个工作。工作是有苦有乐的,你要真正感觉到你做这个工作是有价值的,这样才有动力。当然,所有这些有一个基础,就是责任心。另外,你要有一个很好的作风:有钻研精神,以苦为乐的精神。如果大家都想速成,找什么捷径,我觉得没有,那你最好就不要选择这个职业,别走上这个道路。中国网: 谢谢林老师。(结束)(选自中国网《中国访谈》,有删改)【注】①林戊荪,资深翻译家。在9月23日举行的第二届中译外高层论坛上,获得了“翻译文化终身成就奖”。【小题1】文中画横线的空白处,是把主持人的问题删除了。请你联系上下文,补写出主持人的问题。(6分)第一处:&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&?第二处:&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&?【小题2】根据上下文,解释画线句子在文中的含义。(6分)(1)翻译就好像空气。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&(2)翻译是一仆二主的。【小题3】请概括林戊荪先生对年轻翻译工作者的建议。(6分)科目:难易度:最佳答案【小题1】第一处:您是怎样开始自己的翻译生涯的?(您是怎样走上翻译这条路的呢?)(3分)第二处:您是怎么想到要翻译《论语》和《孙子兵法》的呢?(您为什么要翻译《论语》和《孙子兵法》这两本书呢?)(3分)【小题2】(1)没有翻译者人们就听不懂,(1分)但是译者又要准确、自然地进行翻译,(1分)不能让人感到生硬。(1分)(2)翻译既要尊重原文,对原文负责(1分);同时又要考虑到读者的阅读能力(接受能力),要对读者负责(2分)。【小题3】(1)要不断学习,尽量丰富自己的知识;(2)要有至少两种语言的功底;(3)应该有一些专业知识;(4)要有在短时间内掌握不了解的知识的能力;(5)要热爱翻译工作;(6)要有责任心;(7)要有好的工作作风。(每点1分,答出任意6点即可)解析【小题1】试题分析:可以通过正文的回答逆向推导出问题。考点:扩展语句,压缩语段。能力层级为表达运用E。【小题2】试题分析:这道题目要结合上下文的语境来正确揣摩重点语句的含意。考点:体会重要语句的丰富含意,品味精彩的语言表达艺术。能力层级为鉴赏评价D。【小题3】试题分析:在文章第三部分,可以筛选出七个相关的信息,概括答出其中六点即可。考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合 C。知识点:&&&&&&基础试题拔高试题热门知识点最新试题
关注我们官方微信关于跟谁学服务支持帮助中心琼瑶成功者名言
名言内容:我从来不认为自己是一个成功者,这是我很真诚的一句话。我认为我是一个很努力的人,我是一个很希望做到完美的人,我工作的时候很投入。我认为其它人如果和我一样认真和投入的话,他们也会成功。我没有什么特长,从小书也念不好,大学也没考上,然后我就很专一。我只会这一样,我没有第二个选择。十几岁我就开始写作,也没有把它作为一个什么专业,只是有极大的兴趣。如果有一天,全家都要出去旅行,我就会自告奋勇地说,我来看家,然后父母就带著兄弟姐妹去旅行,我就留下来。那一天我好开心啊,我可以不受打搅地坐在那里写上一整天。那是我十几岁时候的事情。我就是这么狂热。有兴趣去做和没有兴趣勉强去做完全是两码事。比如现在我正在写的《还珠格格》的第三部,我对它就是有兴趣的。我一直觉得,编剧是一个挑战,我就是要去挑战这个,我想出了一场戏,这场戏写得让我自己都很感动,我就会觉得今天很开心,很有成就感。写作一直是我生活的一个重心,如果把这样的东西从我的生命里抽走,我就会觉得我的生活很没趣了。
名言出自:
名言作者:琼瑶
琼瑶档案资料:原名陈,台湾女作家
推荐名人名言
本站共收录关于成功者的名言40条
成功者热爱“痛苦”作家,演说家,企业家 陈安之
成功者凡事主动出击。作家,演说家,企业家 陈安之
要成功就要跟成功者在一起。作家,演说家,企业家 陈安之
所有成功者都是善于阅读者。作家,演说家,企业家 陈安之
成功者怎么做,我就怎么做。作家,演说家,企业家 陈安之
本站共收录琼瑶的名言62条
你所种植的,你必收获。
慎言谨行是修己第一事。
青山依旧在,几度夕阳红。
爱情像条狗,追不到也赶不走。
若非一番寒澈骨,哪得梅花扑鼻香?
本文地址:
推荐成语大全
琼瑶成功者名言内容:
新学网 Copyright (C)
All Rights Reserved.爱风敬业的意思是() A.只要工作符合自己的兴趣,就努力去做好 B.不管从事何种工作,从_答案_百度高考
爱风敬业的意思是()
A.只要工作符合自己的兴趣,就努力去做好 B.不管从事何种工作,从业人员不能想“跳槽” C.选择工作时,要把个人专业和能力放在第一位 D.对工作不怠慢,心存崇敬之情
第-1小题正确答案及相关解析

我要回帖

更多关于 在家就能挣钱的工作 的文章

 

随机推荐