美国人喜欢什么礼物那么喜欢打战,为什么不在自己本土打战,要去打别人?

大多数美国人意识到中美发生战争对美国来说就是灾难
从这里了解印度人对中国的看法
> 大多数美国人意识到中美发生战争对美国来说就是灾难
大多数美国人意识到中美发生战争对美国来说就是灾难
今年夏天美国军队将 领约瑟夫称中国(加上俄罗斯)的存在成为了美国国家安全的主要威胁。秋季的时候美国派驱逐舰前往南海附近岛屿,中美两国冲突加剧。历史以来中美关系都是热 点事件。例如2001年中国的J-8战斗机同美国的EP-3侦察机发生冲突,而在此事件之后美国军方高级军官四十年来首次访问中国。目前中国军事实力迅速 增长,而美国舰队如果在太平洋地区继续战略计划,对美国来说无疑是不利的。
译者:百毒不侵
来源:龙腾网 /bbs/thread--1.html
外文:http://ria.ru/world/6173461.html
МОСКВА, 22 ноя— РИА Новости. Вашингтон возвращается к своей старой привычке — относиться к Китаю как к загадочной и враждебной силе, что становится особенно опасным в связи с растущим напряжением в отношениях между двумя государствами, пишет The National Interest.
据《国家利益》杂志报道,如果美国继续按照老习惯发展,用敌对 的态度对待中国的话,两国之间的紧张关系将会一日增长。
The Hill: США отправили бомбардировщики, чтобы бросить вызов Китаю
美国派轰炸机向中国发起挑战
Так, летом этого года генерал Джозеф Данфорд назвал Китай (наряду с Россией) “крупнейшей экзистенциальной угрозой” национальной безопасности Соединенных Штатов. Осенью конфликт двух держав обострился в связи с появлением американского эсминца Lassen в акватории Южно-Китайского моря вблизи спорных островов Наньша, на которые претендует Китай. В истории сино-американских отношений уже были “горячие” эпизоды, отмечает журнал. Например, в 2001 году произошло столкновение китайского истребителя Шеньян J-8 и американского разведывательного самолета EP-3, после которого охладить отношения удалось только после первого за 40 лет визита в Китай высшего офицера военной иерархии США — председателя Объединенного комитета начальников штабов — Питера Пейса шесть лет спустя. В настоящее время Китай стремительно наращивает военный потенциал и расширяет возможности флота, а США продолжают свой “Тихоокеанский курс”, связанный с присутствием американских сил на стратегических водных путях региона, добавляет издание.
今年夏天美国军队将领约瑟夫称中国(加上俄罗斯)的存在成为了美国国家安全的主要威胁。秋季的时候美国派驱逐舰前往南海附近岛屿,中美两国冲突加剧。历史以来中美关系都是热点事件。例如2001年中国的J-8战斗机同美国的EP-3侦察机发生冲突,而在此事件之后美国军方高级军官四十年来首次访问中国。目前中国军事实力迅速增长,而美国舰队如果在太平洋地区继续战略计划,对美国来说无疑是不利的。
“Потенциальный конфликт с Китаем станет кровавой катастрофой. Я не думаю, что это та война, в которой Америка сможет победить. Мы плохо учимся на ошибках”, — цитирует NI слова бывшего американского военного советника Сидни Риттенберга, работавшего в Китае и впоследствии вступившего в Коммунистическую партию КНР и ставшего переводчиком Мао Цзэдуна.
美国军事顾问,曾经在中国工作过,还是毛泽东主席的翻译,他曾经在悉尼接受访问时说过:“同中国发生战争将会是一场血腥灾难。我不认为在战争中,美国会取得胜利。”
Atlantico о конфликте КНР и США: молодой волк бросил вызов старому
中美冲突可以说是年轻的狼挑战昔日饿狼
Риттенберг обеспокоен “стратегией сдерживания” Китая, сторонники которой присутствуют в американских политических и военных элитах: “Кажется, что мы (США — прим. ред.) пытаемся сформировать своего рода антикитайский альянс”. Такая политика в перспективе может обернуться трагедией для всех сторон.
美国军事精英们认为:如果美国继续对中国采取遏制战略,试图形成某种“反华同盟”,那么这种政策将会导致悲剧的发生。
“Технологическое превосходство американской армии может и не оказаться решающим фактором в войне с Китаем вопреки представлениям многих американцев”. По мнению Сидни Риттенберга, последней кампанией, которую с полной уверенностью можно окрестить победной для США, стала война в Гренаде, следующие операции — например война в Персидском заливе, имели разрушительные последствия. “И мы хотим войны с Китаем?” — недоумевает он.
许多美国人认为,技术的优势并不能成为美国军队在战争中获胜的决定性因素。想想海湾战争带来的后果,还想同中国打仗吗?
По словам бывшего военного, все разговоры о войне все-таки имеют оттенок политической бравады — у Пекина и Вашингтона есть общие стратегические интересы, например, борьба с глобальной нестабильностью и терроризмом или продвижение глобализации экономических процессов. Антикитайские настроения выгодны прежде всего представителям американского ВПК. “Многое завязано на торговле оружием. Я думаю, что мы пытаемся дружить и противостоять Китаю одновременно”, — отмечает он. Страх перед китайской мощью — это серьезный аргумент для американского оборонного лобби, которое за счет “китайской угрозы” выбивает бюджет на дорогостоящие программы, вроде закупки противоречивого истребителя F-35.
之前的很多军事谈话都具有政治意味,或者是虚张声势,但其实中美双方有共同的战略利益,例如在打击全球恐怖主义或不稳定以及推进经济全球化过程方面。
评论翻译:
елена степанова
13:51 22.11.2015 | 4
Да уж. Эта вам не фиги воробьям показывать. Дракона лучше не злить. Если один китаец убьет 1\3 американца, война тут же закончится, так как жителей в Америке не останется
的确是这样的,东方巨龙可是不好惹。即便是一个中国人只能杀死三分之一个美国人,这场战争美国也得以失败而告终。
15:22 22.11.2015 | 3
Вьетнам вероятный союзник США против Китая? Чудны дела и мысли твои дядя Сэм!
越南有可能成为美国的盟友吗?山姆大叔你们想多了吧!
Николай Рябинин
15:51 22.11.2015 | 6
Китай – наиболее крупный держатель госдолга США в виде облигаций, если мне не изменяет память А пускай Пекин попросит Вашингтон погасить хотя бы чать этих денег. Воевать не надо, а эффект будет колоссальным для американцев.
中国是美国最大的国债持有国,如果我没记错的话中国是会让美国还钱的。所以如果发生战争,对美国来说不是什么好事情。
版权所有: 非特殊声明均为本站原创文章,转载请注明出处:
订阅更新: 您可以通过如果美国与中国发生战争,美国人会打中国哪里?中国人应该打美国哪里?_百度知道分享到:更多
类型:策略塔防评分:语言:中文,英文,日文,其他
游戏大礼包手游开测表
道友请留步秋冬暖心礼包九阳神功:起源耀世礼包战神传奇新手礼包飞机大战3D公测礼包幻灵游戏园封测礼包明珠三国2十月土豪嗨玩双端礼包
10-26公测10-26公测10-21公测10-20内测10-20公测10-19内测10-19封测10-18公测10-18内测10-17封测
推荐阅读本月最新
手游排行网游单机
12345678910
12345678910当前位置: &
打战的英文
音标:[ dǎzhàn ]&&发音:&&
英文翻译 shudder 短语和例子:&&&&tooth chattering:&&&&shiver all over:&&&&early offense:&&&&shiver with cold:&&&& squeeze play
例句与用法He was trembling, and his teeth were chattering with cold .他浑身发抖,牙齿冷得格格地直打战。His flesh crept and he shivered in the evening sun .在日落的余晖中,他感到自己汗毛直坚,浑身打战。He was panting a little, but he was neither shaking nor trembling now .他有些喘,但既不打战也不发抖了。Many americans still think of vietnam as a war很多美国人仍然认为越南还在打战。 The bitter north wind made the soldiers teeth chatter刺骨的北风冻得战士们牙齿直打战。 One day his only son was send or called to serve in the war有一天,他唯一的儿子被呼招去打战。 " my king , don ' t go , don ' t leave me , don ' t go to war !“大王,不要走,不要离开我,不要去打战! ” They had no food because the farmers were fighting for the nobles他们没有食物因为农人正在替贵族打战Dread came upon me , and trembling , and made all my bones shake伯4 : 14恐惧、战兢、临到我身、使我百骨打战。 Whenever the wind blows , they tremble , and branches straight fight每当寒风吹起,它们就颤抖起来,枝叶直打战。 更多例句:&&1&&&&&&
相邻词汇热门词汇
打战的英文翻译,打战英文怎么说,怎么用英语翻译打战,打战的英文意思,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
&&&&&&&&&&&&&&&&
Copyright &
(京ICP备号)
All rights reserved

我要回帖

更多关于 美国人喜欢开什么车 的文章

 

随机推荐