商朝商容介绍 武王征商簋式商容是什么意思

仲举礼贤_百度百科
声明:百科词条人人可编辑,词条创建和修改均免费,绝不存在官方及代理商付费代编,请勿上当受骗。
本词条缺少名片图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来吧!
陈仲举言为士则,行为世范。登车揽辔,有之志。为豫章,至,便问所在,欲先看之。
仲举礼贤原文
主薄曰:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之闾,。吾之礼贤,有何不可?” 。
仲举礼贤注释
陈仲举:。
则:准则。
辔:马的缰绳。
登车揽辔:职位官上任。
主薄:掌管文书的。
闾:里巷的门。
席:坐席;暇:空闲。连席子还没有来得及坐热就起来了。原指东奔西走,不得安居。后形容很忙,多坐一会儿的时间都没有。
廨:官署。
商容:殷商时期的圣哲,老子的老师
仲举礼贤译文
陈仲举的言谈是读书人的榜样,行为是世间的规范。 他为官上任,就有革新政治的志向。他出任豫章太守时,一到任,就打听在哪儿,想先去拜访他。主簿禀告说:“大家的意思是希望您先到官府去。”他说:“周武王得到天下后,垫席都没坐暖,先去贤人商容的住处去表示敬意,我礼敬贤人,不先进官府,有什么不可以的呢?”
仲举礼贤出处
出自南朝宋宗室刘义庆(403~444)所编的《世说新语》。
《世说新语》是我国最早的一部文言文志人小说集。《世说新语》是一部反映魏晋时代文人风貌、体现时代特征的笔记小说,是我国古代志人小说的代表性作品,对后世文学创作和诗人等影响巨大,千百年来深受读者喜爱,并远播海外。
作者刘义庆(404~444),南朝宋文学家,南朝宋宗室,袭封临川王,曾任南 州刺史等职。《宋书》说他“爱好文义”,“文学之士,近远必至”。著有《徐州先贤传赞》九卷及《典叙》、志怪小说《幽明录》等。
《世说新语》为六卷,三十六篇。分德行、言语、政事、文学、方正、、、、品藻、规箴等三十六门。内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。典故杂谈1,仲举礼贤
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
典故杂谈1.仲举礼贤
& “仲举礼贤”
是&世说新语&的第一篇的第一个故事。陈仲举,东汉汝南平舆(今河南)人,名藩,字仲举,官至太傅。陈仲举的言行举止可堪称士人之楷模,社会之典范。他是怀着革新政治、澄清天下的志向出仕途的,而不是某些所谓的父母官们为了升官发财而上任的。当他被委任为豫章(今江西南昌)太守,刚到豫章郡时,就先下到基层去察访,去拜见贤人徐孺子。当时的豫章主薄(为地方官掌管文书、薄籍的官,相当于现在的秘书)对此不理解,向仲举禀报说:“众人的意思是请你先去看你的官署。”
就是说新官上任,往往先去接受幕僚们、下属们的接风洗尘、顶礼膜拜、融洽上下关系的意思。陈仲举可不吃这一套,他说:“想当初,周武王刚刚战胜殷商时,他也是先深入到商容居住的街巷里去拜访,对商朝的这个贤人表示敬意,连休息都顾不上。我尊敬贤士有何不可?”
徐孺子名稚,字孺子,是当地颇有名的贤士。陈仲举初到豫章不仅去拜访了徐孺子,在豫章为官时还专为徐孺子设一塌,用于与徐孺子讨论事情专用。待徐孺子一走,该座位就挂起不用。可见陈仲举拜访当地贤士不是沽名钓誉,做样子给老百姓看,而是实实在在尊重贤者,虚心听取贤士的意见和建议的。
陈仲举的这种作风,实在值得当下父母官们学习。人们需要陈仲举的这种不媚官场世俗的独特作风。面对对官场应酬学颇有一套研究的秘书的建议,他很不以为然。在他看来,到基层去访贤,要比先到衙门里去跟一帮下属们举行新任座谈会、茶话会之类更重要。地方的政治、经济和文化要发展,首先要充分开发当地的人才资源。礼贤,实在是发掘人才,留住人才的第一步。我们应向陈仲举同志学习这种谦恭诚挚的礼贤作风。贤者往往不是居于宏伟的衙门里,而多处陋巷闾里之间。贤者能否出来为社会作贡献,关键要看为政者的见识、胸怀和气度。如周文王渭水求贤得子牙,愿者上钩称美谈;刘玄德三顾茅庐请诸葛,未出茅庐定三分,均为求贤若渴、礼贤下士之榜样,成就大业之楷模。
愿天下父母官如陈仲举!
附:《仲举礼贤》原文:陈仲举言为士则,行为世范。登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之于闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?”
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
世说新语里选5篇的翻译不要1-7年级学过的
冥心宝贝t9I
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
一共有很多,长的短的你自己选吧 发不了这么多的http://xhzxywzlgp./blog/static//德行第一一陈仲举礼贤1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志.为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之.主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦." 陈曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖.吾之礼贤,有何不可?"「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人.与窦武等人谋除宦官不成,被害.②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模.③登车揽辔:指为官上任.辔(p i ):马缰绳.④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌.⑤徐孺子:豫章郡隐士.⑥主薄:掌管文书的官吏.⑦廨(xi ):官署.⑦武王式商容之闾:武王,周武王.式,同" 轼" ,车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意.商容:殷商时期的贤哲,老子的老师.闾:里巷的门.「译文」陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向.担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他.主薄说:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去." 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立.敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?"二鄙吝复生周子居①常云:" 吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!"「注释」①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人.②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人.③鄙吝:粗鄙贪婪.已复:竟然.「译文」周子居(周乘)经常说:" 我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了."三汪汪如万顷之陂郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信宿④.人问其故,林宗曰:" 叔度汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器深广⑥,难测量也."「注释」①郭林宗:郭泰,字林宗,东汉末年太学生领袖.②造:拜访.袁奉高:袁阆,字奉高,东汉末年贤人.③车不停轨,鸾不辍轭:比喻停留的时间短暂.轨:车辙.鸾:鸾铃,此指马车.轭:套在牲口脖子上的器具.④弥日:整日.信宿:连住两夜.⑤汪汪:水深广的样子.陂(b ēi ):池塘.⑥器:器局,气度.「译文」郭林宗(郭泰)到了汝南,拜访袁奉高(袁阆),车不停驶,马不驻足,就告辞了;到黄叔度(黄宪)那里,却住了整整两天.有人问他原委,郭林宗说:" 叔度犹如汪洋之水,澄不清,搅不浊,他的气度很宽广,实在让人难测呀."四身登龙门李元礼风格秀整,高自标持①,欲以天下名教是非为己任②.后进之士有升其堂者,皆以为登龙门③.「注释」①李元礼:李膺,字元礼,东汉名臣,被宦官杀害.风格秀整:风度品德高雅正派.高自标持:指在道德操守方面对自己期许很高.②名教:儒家礼教.③登龙门:喻身价提高.龙门:即禹门口.在今山西河津和陕西韩城之间,黄河流此地,两岸峭壁耸立,水位落差大.传说鱼游到此处,能跳过去即可成龙.「译文」李元礼(李膺)风度高雅,品德高尚,自视甚高.以弘扬儒教,正定天下是非为己任.后辈的读书人到了李元礼家,受到他的接待,就认为自己登龙门了.五李元礼赞贤李元礼(李鹰)尝叹荀淑、钟浩①曰:" 荀君清识难尚,钟君至德可师②."「注释」①荀淑:字季和,东汉人.钟皓:字季明,东汉人,归隐后收徒达千人.②清识:高明的见识.尚:超越.至德:大德,高尚的品德.师:动词,指可为人师表.「译文」李元礼曾经赞扬荀淑、钟浩二人说:" 荀淑见识卓越,别人很难超过.钟浩道德高尚,足以为人师表."六真人东行陈太丘诣荀朗陵①,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从②,长文尚小③,载著车中.既至,荀使叔慈应门,慈明行酒④,余六龙下食,文若亦小,坐著膝前.于时,太史奏:" 真人东行."「注释」①陈太丘:陈寔(sh ),东汉人,曾作太丘长.荀朗陵:荀淑,曾任朗陵侯.②元方:陈寔长子陈纪字.将车:驾车.季方:陈寔次子陈谌字.③长文:陈群字,为陈纪子,陈寔孙.④叔慈:荀靖字,荀淑的儿子.慈明:荀爽字,荀淑的儿子.「译文」陈太丘(陈寔)去拜访荀淑,因为家里穷,雇不起仆人,就让大儿子元方赶着车,二儿子季方手持节杖在后面跟着,孙子长文年岁还小,也坐在车里.到了荀淑那里,荀淑让三儿子叔慈到门口迎接,六儿子慈明敬酒,其余六个儿子上菜,孙子文若还小,就坐在爷爷膝前.当时太史就向皇帝上奏说:" 道德高尚的人已经向东去了."七泰山桂树客有问陈季方:" 足下家君太丘,有何功德而荷天下重名①?" 季方曰:" 吾家君譬如桂树生泰山之阿②,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾③,下为渊泉所润.当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有功德与无也!"「注释」①足下:对人的敬称,多用于同辈之间.家君:尊称别人的父亲,或者对人称自己的父亲.荷:担负,承受.②阿(ē):山脚.③沾:浸润.「译文」有客人问陈季方(陈谌):" 您的父亲太丘先生,有何功德而负天下盛名?"季方回答说:" 我爸爸就像生在泰山角落的桂树,上有万仞高峰,下有万丈深渊;上承甘露浸湿,下被渊泉滋润.这时候桂树哪知道泰山有多高,渊泉有多深呢!所以我不知道我爸爸有什么功德."八难为兄弟陈元方子长文,有英才.与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘.太丘曰:" 元方难为兄,季方难为弟①."「注释」①元方难为兄,季方难为弟:是说兄弟二人才智不分高下.后世用" 元方季方" 、" 难兄难弟" 来赞扬兄弟才华俱佳.「译文」陈元方(陈纪)的儿子长文才华出众,他和叔叔陈季方(陈谌)的儿子孝先各自评论自己父亲的功德,一时争执不下,就到爷爷陈太丘那里问讯,请求公断.太丘先生说:" 元方是哥哥,但难说胜过弟弟;季方是弟弟,也难说不如哥哥."九舍生取义荀巨伯①远看友人疾,值胡贼攻郡②,友人语巨伯曰:" 吾今死矣,子可去③!" 巨伯曰:" 远来相视④,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!" 贼既至,谓巨伯:" 大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?" 巨伯曰:" 友人有疾,不忍委去,宁以我身代友人命." 贼相谓曰:" 我辈无义之人,而入有义之国." 遂班军而还,一郡并获全.「注释」①荀巨伯:东汉人.②胡贼:胡人,泛指西北少数民族.③可:应该.④相视:看望你.相,偏指一方.「译文」荀巨伯远道去探望生病的友人,却遇上胡人攻打这里.朋友对荀巨伯说:" 我今天可能没救了,你快点离开吧!" 荀巨伯说:" 我远道来看望你,你却让我离开,这种弃义求生的事,哪里是我荀巨伯做的出的!" 胡人攻进城内,对荀巨伯说:"大军来到,全城的人都跑光了,你是什么人?" 荀巨伯答道:" 我朋友有病,我不忍丢下他一个人.我愿用我的生命换取他的生命." 胡人听罢互相说道:" 我们这些无义之人,攻进的是有道之国啊." 于是就撤兵离去了.这座城池得以保全.十不失雍熙华歆遇子弟甚整①,虽闲室之内,严若朝典②;陈元方兄弟恣柔爱之道③,而二门之里④,两不失雍熙之轨焉.⑤「注释」①华歆:字子鱼,东汉人,桓帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子.遇:对待.整:严整,严肃.②闲室:私室,家中.朝典:朝廷拜见皇帝的礼仪典制.③恣:放纵.④二门:两家.⑤雍熙:和乐.「译文」华歆和晚辈相处很严肃.即使在家中,也仪态庄重,犹如朝见皇帝那样讲求规矩.陈元方兄弟却极随和,两家之间并没有因性格不同而失和.十一割席分座管宁①、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者②,宁读如故,歆废书出看.宁割席分坐③,曰:" 子非吾友也!"「注释」①管宁:字幼安,汉末魏时人,不仕而终.②轩冕:此单指车子.③宁割席分坐:后人以" 管宁割席" 、" 割席分坐" 喻朋友断交.「译文」管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来给扔了.俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望.管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:" 你已经不是我的朋友了."十二形骸之外王朗每以识度推华歆①.歆腊日尝集子侄燕饮②,王亦学之.有人向张华说此事③,张曰:" 王之学华,皆是形骸之外,去之所以更远."「注释」①王朗:字景兴,汉末魏时人,儒雅博学,官至司徒.推:推崇.②腊日:年终祭祀的日子.燕饮:举行宴会饮酒,燕,同" 宴".③张华:字茂先,以博学著称,官至司空,被赵王司马伦杀害「译文」王朗常常推崇华歆的见识和气度.华歆腊日那天曾召集子侄们宴饮,王朗也学着华歆那样做.有人把这事儿说给张华听,张华说:" 王朗学华歆,学的都是外表的东西,所以王朗和华歆的距离就更远了."十三急不相弃华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:" 幸尚宽,何为不可?" 后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:" 本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁可以急相弃邪?" 遂携拯如初.世以此定华、王之优劣.「译文」华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难.王朗却说:" 幸好船还宽敞,有什么可为难的." 一会儿贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人.华歆说:" 刚才我所以犹豫,正是这个原因.既然已经接纳了他来船上托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢." 于是就继续带着他赶路.世人也由此判定华王二人的优劣.十四王祥事母王祥事后母朱夫人甚谨①.家有一李树,结子殊好,母恒使守之.时风雨忽至,祥抱树而泣.祥尝在别床眠,母自往暗斫之.值祥私起②,空斫得被.既还,知母憾之不已,因跪前请死.母于是感悟,爱之如己子.「注释」①王祥:字休征,魏晋时人,以孝著称.因侍奉母亲,很晚才出来做官.谨:谨慎,小心.②私起:起来小便.「译文」王祥侍奉后母朱夫人很谨慎,家中有一棵李树,结的果子很好,后母就让王祥一直看着它.一天突然风雨大作,王祥抱着李树哭泣不已.王祥曾在床上睡觉,后母进来躲在暗处想砍死他,恰好王祥起来撒尿,后母只是砍到被子上,没杀成王祥.王祥回来后,得知后母为此事遗憾,就跪在后母面前请求处死.后母于是感动醒悟了,从此像关爱自己的亲生儿子一样关爱王祥.十五嗣宗谨慎晋文王称阮嗣宗至慎①,每与之言,言皆玄远,未尝臧否人物②.「注释」①晋文王:司马昭,司马懿的二儿子.魏时任大将军,专揽朝政,死后谥" 文" ,因此称晋文王.阮嗣宗:阮籍,字嗣宗," 竹林七贤" 之一,好老庄,纵酒放达.②臧否:褒贬,评价.「译文」晋文王(司马昭)称赞阮籍极其谨慎,每次和他聊天,说的都是玄虚高远的事情,从不评判人物.十六未见喜愠王戎云:" 与嵇康居二十年,未尝见其喜愠之色." ①「注释」①王戎:字濬冲,封安丰侯," 竹林七贤" 之一,善清谈,贪吝爱财.稽康:字叔夜," 竹林七贤" 之一,文学家,魏时官至中散大夫,被司马昭杀害.「译文」濬王戎说:" 我和嵇康相处二十年,也没见过他有喜怒的表情."十七王戎死孝王戎、和峤同时遭大丧①,俱以孝称.王鸡骨支床②,和哭泣备礼.武帝谓刘仲雄③曰:" 卿数省王、和不?闻和哀苦过礼,使人忧之." 仲雄曰:" 和峤虽备礼,神气不损;王戎虽不备礼,而哀毁骨立.臣以和峤生孝,王戎死孝④.陛下不应忧峤,而应忧戎."「注释」①和峤:字长舆,魏晋时人,晋武帝时先后任中书令、侍中,家中富有,为人吝啬,世人讥为" 钱癖".大丧:指父母之丧.②鸡骨支床:形容非常消瘦.③武帝:指晋武帝司马炎.司马昭长子,公元265 年,废魏称帝,建立晋朝,灭蜀伐吴,统一全国.刘仲雄:刘毅,字仲雄,魏时官吏.④和峤生孝,王戎死孝:生孝,指遵守丧礼,能够不伤害身体孝行.死孝,指过分悲哀,几近于死的孝行.「译文」王戎、和峤同时遭遇大丧.王和二人都以孝著称,此时王戎瘦得皮包骨头,几乎支撑不住自己的身体;和峤则哀号哭泣,一切都合乎丧葬的礼仪.晋武帝(司马炎)对刘仲雄(刘毅)说:" 你常去看望王戎和峤吗?我听说和峤悲伤过度,这让人很担心." 刘仲雄回答道:" 和峤虽然极尽礼数,但精神元气并没有受损;王戎虽然没拘守礼法,却因为哀伤过度已经形销骨立了.所以我认为和峤是尽孝道而不毁生,王戎却是以死去尽孝道.陛下您不必去担心和峤,而应该去为王戎担心呀."十八裴公施惠梁王、赵王,国之近属①,贵重当时.裴令公岁请二国租钱数百万②,以恤中表之贫者③.或讥之曰:" 何以乞物行惠?" 裴曰:" 损有余,补不足,天之道也."「注释」①梁王:司马彤,字子徽,司马懿的儿子.赵王:司马伦,字子彝,司马懿的儿子.②裴楷:字叔则,博览群书,精通《老子》、《周易》,官至中书令.③中表:指与父亲姐妹、母亲兄弟姐妹家子女的亲戚关系.「译文」梁王、赵王都是皇帝的近亲,煊赫一时.裴令公(裴楷)每年都向这二王索要几百万租钱,来救济自己家中的穷亲戚.有人嘲笑他:" 怎么能靠乞讨来施恩惠呢?" 裴令公说:" 消损富足的,补充不足的,这正是天道啊."十九德掩其言王戎云:" 太保居在正始中①,不在能言之流.及与之言,理中清远②,将无③以德掩其言."「注释」①太保:指王祥,王祥官至太保,故有此称.王戎为王祥的族孙.正始:魏齐帝曹芳年号(公元241 ~249 )②理中:当时的习惯用语,指言谈得当.③将无:莫非,大概.「译文」王戎说:" 太保王祥生活在正始年间,没被纳入清谈之列.等到和他交谈,才知道他言谈合理,清雅玄远.大概是德行掩盖了他的口才."二十灭性之饥王安丰遭艰①,至性过人②.裴令往吊之,曰:" 若使一恸果能伤人,濬冲必不免灭性之讥③."「注释」①遭坚:指父母去世.②至性:孝顺父母的天性.③灭性:指孝子因悲伤过度而危及生命,古人认为这是不合孝道的.「译文」王安丰(王戎)丧母后,他的尽孝之情超过了平常人.裴令公(裴楷)去他那里吊唁后回来说:" 如果悲痛可以伤及人的生命,那么濬冲(王戎)一定会遭到以孝伤生的指责"
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码推荐这篇日记的豆列
&&&&&&&&&&&&

我要回帖

更多关于 武王和商容的故事 的文章

 

随机推荐