上海专业翻译公司收费标准准

在上海做一个翻译能有多少收入呢?就是普通的公司的话
普通公司基本上不会需要专职翻译,因为懂一门外语是招聘的基本要求。收入要看你的工作经验和表现了,各个行业的差别是很大的。
翻译公司对于翻译的要求是很高的。但是充其量拿到自己手里的也不过三千左右。
楼上说的同声传译确实比较高,但是1万/天并非全部归自己的,公司要抽头。而且,不客气地讲,上海所谓同传培训,统统都是没有任何用处的。达到同声传译的水准,外语系教授也未必能够。我在大学的相关信息老师是上海市日语同声传译的评审专家组长,他跟我说,他做一场下来简直就是要几层皮!
==================================......
普通公司基本上不会需要专职翻译,因为懂一门外语是招聘的基本要求。收入要看你的工作经验和表现了,各个行业的差别是很大的。
翻译公司对于翻译的要求是很高的。但是充其量拿到自己手里的也不过三千左右。
楼上说的同声传译确实比较高,但是1万/天并非全部归自己的,公司要抽头。而且,不客气地讲,上海所谓同传培训,统统都是没有任何用处的。达到同声传译的水准,外语系教授也未必能够。我在大学的相关信息老师是上海市日语同声传译的评审专家组长,他跟我说,他做一场下来简直就是要几层皮!
==========================================================
(以下转发文章)
   在不少人眼里,同声翻译几乎是一个神话。记得读到过一个女人写的文章,
  她自称从事的是同声翻译这一行,经常出入高级宾馆,每天可赚一万元,因此一
  年有一大半时间不干活也活得非常滋润。光听她这么吹,这一行当似乎非常令人
  羡慕。可是她顺手那么写下去,却露出了破绽。她说自己站在台上为大公司老总
  做翻译,众人皆欣赏她的才能,仰慕她的容貌,等等,等等。其实我们知道,同
  声翻译通常只是躲在会议厅讲台旁的小房间里操作,通过耳机将自己的翻译灌入
  听众的耳朵,是没有什么机会上台与老总一起演讲的,否则就是“现场翻译”,
  不是同声翻译。而这两者是有区别的,前者是你说一句/段,我说一句/段,后者
  则是同步发声。虽然前者同样辛苦,有时更加辛苦,却因为众人的误解和共识,
  无法像同声翻译那样漫天要价。最近某部电影里有一个场景,漂亮的女译员将某
  非洲国家语言和英语同步混杂,两面夹攻,当场来上那么一段,弄得谁也听不清
  楚哪是哪,而且是在紧张的外交场合,那恐怕也多半是好莱坞的炒作。
  
    “每天可赚一万元”?目前上海比较昂贵的同声翻译代理机构要价是每人每
  天8千至1万元左右,的确高得吓人,但是这一万元进不了译员的腰包,代理机构
  既要收领导费,代理费,管理费,办公费,还要缴纳营业税,扣除所得税,仔细
  想想,译员每天有三分之一净收入就相当不错了。如果想撇开代理机构自己接活
  干,个人开不出发票,举办会议的机构无法报账,他们大部分情况下不会来找你
  接洽生意。
  
    “一年有一大半时间不干活”?这非常有可能,因为不可能每天都有国际会
  议,何况三天的国际会议,一般只有第一天开幕式上会用到同声翻译(除非是国
  际性专业组织年会),当译员的可不大半时间都得闲着?
  
    当同声译员很难吗?当然难,如果你英语不错,有机会参加国内举办的有同
  声翻译的国际会议,不妨听听翻译水平如何。你恐怕会发现听在耳里的中文或英
  文经常结结巴巴,而且10句话大约只能译出5句,很多专业术语译得面目全非,
  不知所云。真有这么难吗?不,其实不难。难在要与正规大会上的发言者即兴
  “同声”基本是一件不可能的事(官场套话除外),而一些同声译员却偏要相信
  自己有这个本领,事前不肯做好准备工作,可不就现场砸锅?
  
    其实越是庄严肃穆的国际会议上的发言,越好做同声翻译,因为此时发言者
  的稿件早就写好,现场绝不会轻易改动一个字。想想吧,某部长要在一个有国王
  出席的会议上发言,他要做的是念一句话抬一下头,以示注意台下听众,还顾得
  上临时改台词吗?部长大人的讲稿事前早经数人字斟句酌,你做翻译的如果不提
  前把讲稿书面译好,临时还来得及吗?部长大人的原稿字斟句酌,你的译稿脱口
  而出,不怕引起国际纠纷吗?如果你早就把讲稿译好,届时部长大人在台上念讲
  稿,你在台下念翻译稿,连头都不用抬,有什么难?你唯一要做的就是不紧不慢
  跟上部长讲话的速度。
  
    这种会议开幕仪式上通常还有一个主题发言,被邀请来演讲的一定是某专业
  的权威人士或知名文学家哲学家等,他们的讲稿本身就是绝妙的书面文章,事前
  同样一字一句经过仔细推敲,用精彩的文字表达深奥的思想。在这样严肃的会议
  上,一个演讲者连传达自己的思想都要“念”讲稿,一个译员凭什么认为自己有
  那么好的本领,能够不做好准备,即兴用另一种语言传达别人的思想,精彩地表
  达别人经过深思熟虑的东西呢?如果真想把工作做好,一个哲学家30分钟的发言
  你可能需要花一天时间才能准确地译出来,你哪还有时间闲着?
  
    当然,在不那么严肃的会议上,发言者可能会临时稍许脱离讲稿,那也没有
  关系。同声翻译照样可以念原来的翻译稿,能够同时兼顾发言者的即兴发挥最好,
  不能兼顾,至少流利地“同声”把发言者的主旨全部译了出来,总比临时手忙脚
  乱结结巴巴好。反正现场懂得两种语言的听众不会再去费神带上耳机听你的翻译,
  而你念出来的翻译稿非常专业流利,不懂两种语言的人根本不知道你没有完全跟
  上发言者的演讲。如果受时间限制,发言者临时大段跳过原来的讲稿不念,译员
  也可以同时跳过自己的译稿不读就是了。可见,要真正做好同声翻译,最重要的
  是事先将发言稿译出来,接下来的工作就好办多了。至于发言后的问答,那已经
  是口语形式,即兴翻译不会太难,更何况你已经熟悉了先前的发言稿,自己都基
  本上可以代替发言者回答问题了。
  
    那么真正好的同声翻译一天收费上万元算不算贵呢?一点不贵。一天的会议
  一般有12个人发言,请两个同声翻译。假设每人念一篇个字的文章,
  一个译员如果认真准备,至少也要书面译出2至3万个字,这与目前市场上代理机
  构提供的书面翻译的价格差不多。何况这种收费有一大半不归译员所有。当然,
  有些译员根本不会去如此认真准备,那就物非所值了。
  
    如果你自己是大会发言者呢?那就千万不要完全把希望寄托在“万能”的同
  传译员身上,至少应该早把讲稿准备好,让主办方转交译员,并且在发言时不要
  随意改变文章的内容和顺序。如果有可能的话,最好还是你自己选一种现场大多
  数听众都懂的语言来演讲吧。
其他答案(共1个回答)
薪水跟在什么类型、什么规模的单位工作有很大的关系的!
一般的平均水平来说,中级翻译在3000左右,高级翻译5000左右
兼职翻译一般都不多的,毕竟是兼职...
我自己曾在某好莱坞大片的中国摄制组当过翻译,工作内容是帮助美方团队和中方团队有效沟通,当时作为临时工的工资是500每天;
处在翻译食物链顶端的应该是大型会议的同...
长三角地区给您一个建议:
1.外资企业英语翻译年薪在4-8万之间,关键看除了英语之外是否有其他特长。
2.政府机构及事业单位,6万以上。
现在那个专业都不要就业,相对来说,英语还算不错的。把英语当专业的职业有英语笔译,英语口译,英语编辑,英语教师,其它很多行业都把英语当成工具,比如外贸,国际航运,...
5000RMB~1000RMB
呵呵,我就是干这行的。待遇不错!
答: 人工流产休息多少天合适的啊?我现在不太了解的,知道的朋友告诉我下吧。
因为孩子一落地首先见到的是爸爸妈妈,首先学会说的第一句话是爸爸(或妈妈),而且自小孩开始上学直到他踏上社会 其实在家中的时间是最长的,所以对学生影响最大的...
因为孩子一落地首先见到的是爸爸妈妈,首先学会说的第一句话是爸爸(或妈妈),而且自小孩开始上学直到他踏上社会 其实在家中的时间是最长的,所以对学生影响最大的...
大家还关注
确定举报此问题
举报原因(必选):
广告或垃圾信息
激进时政或意识形态话题
不雅词句或人身攻击
侵犯他人隐私
其它违法和不良信息
报告,这不是个问题
报告原因(必选):
这不是个问题
这个问题分类似乎错了
这个不是我熟悉的地区
相关问答:123456789101112131415上海翻译公司-多宇话上海翻译公司021
上海专业翻译公司
上海最给力的上海翻译公司
咨询热线: 021-721309
&您的位置&:&首页 && 多宇话上海翻译公司
& & 翻译服务
& & 翻译类型
& & 特色翻译
& & 翻译行业
多宇话上海翻译公司是一家经工商行政管理局注册政府认可的专业翻译公司,业务流程和质量控制标准
化。提供40种语言多行业准确、规范的翻译服务,是一家高品质的大型上海翻译公司。
多宇话上海翻译公司在国内外,对众多的国外留学生、华侨翻译、外籍翻译、各大科研院所专业翻译员做了充分的调查
与考核,挑选出最优秀的翻译员组建了翻译项目部。所有的翻译员都具有相关领域专业知识背景,并具有丰富的翻译经验及西方国家做事谨慎
可信的态度。
多宇话上海翻译公司将根据客户的需求选配精通所涉及专业的翻译人员进行专业文稿的翻译。以欧洲的翻译水准为标志,
已成功的为广大客户提供了实惠,优质的多国语言翻译服务。
现面向中国地区我们提供以下40种语言的翻译服务:
英语,法语,德语,俄语,日语,韩语,西班牙语,意大利语,葡萄牙语,阿拉伯语,匈牙利语,荷兰语,芬兰语,丹麦语,瑞典语,捷克语
,波兰语,印尼语,印度语,越南语,柬埔寨语,波斯语,斯洛伐克语,马来西亚语,拉丁语,希腊语,土耳其语,希伯来语,挪威语,缅甸
语,泰语,蒙古语,乌克兰语.......
上海最给力的上海翻译公司
[翻译流程] 全部采用ISO国
际翻译行业先进流程
[质量控制] 各部门间统一协
调合作具备最优秀
[管理团队] 多宇话翻译
24人的管理团队深刻理解客户希望实现的目标
[翻译实力] 翻译经验的
专业人员约2900名经验丰富的国内外专家
[保密制度] 我们深知您的资
料的重要性,保密从硬件、软件到人员管理
上海最给力的上海翻译公司
以下在线翻译仅供参考,具体翻译请联系多宇话上海翻译公司:
上海翻译公司:网页翻译
阿拉伯文到英语朝鲜语到英语德语
到法语德语到英语俄语到英语法语到德语法语到英语荷兰语到英语葡萄牙语到英语日语到英语
西班牙语到英语希腊语到英语意大利
语到英语英语到阿拉伯文英语到朝鲜语
英语到德语英语到俄语英语到法语
英语到荷兰语英语到葡萄牙语英语到
日语英语到西班牙语英语到希腊语英
语到意大利语英语到中文(繁体)英语到中文(简体)
中文到英语中文(繁体到简体)
中文(简体到繁体)
上海翻译公司:每日一句
客户高度评价:
客户对多宇话上海翻译公司提供的高质量翻译服务非常满意,业界口碑不断提升, 对此我们深感自豪。以下是摘录部分客户
对多宇话上海翻译公司的评价。
IT、电信、通讯行业优秀企业
“我们对翻译流程非常满意,与多宇话上海翻译公司人打交道非常开心。你们的业务井然有序,翻译质量高。我们公司对结果很满意,整个流
程进展顺利。非常感谢你们的努力!”
汽车工业优秀公司
“我们邮件联系或交谈的每个人都非常认真、负责、有礼貌。多宇话上海翻译公司将我们作为贵宾客户加以对待,令我们时时感到多宇话上海
翻译公司的关怀和细心。即使在你们的 5 天假期之中,我们也能收到每日更新。过去和目前与我们一起共事的供应商无法与多宇话上海翻译公
司媲美。”
顶尖的金融证券与投资公司
我公司使用过许多不同的翻译服务公司。多宇话上海翻译公司是最好的。他们的项目管理非常优秀,工作极其努力,以确保客户满意。
政府部门与国家权威机构
“多宇话上海翻译公司的快速回应和非常棒的客户服务令我们印象深刻。我们计划在更多的项目上与他们合作。”
热线电话:
021-721309
7*24小时电话:、
多宇话上海翻译公司是中国农业银行合作翻译公司,中国翻译协会会员单位,文博会、中国国际五金电器博览会、义乌消费品交易会、森博会等展会唯一官方指定翻译服务提供商!选择多宇话上海翻译公司是你正确的选择!
&地址:上海松江长桥街42号201室
&QQ:7383347
&MSN: ellen_、& & & & & & & &
& & & 热线电话:021-721309
&贸易通ID:ellenfei987、chenfei987& & & & & & & & & & &
& & & & & & & & & & & & & & & 7*24小时电话:
&E-mail: 、、ellen_
&&热线电话:
&&推广请勿打扰上海费尔德翻译公司-上海专业正规最好的翻译公司排名翻译公司哪家好翻译公司报价有资质的翻译公司-中国贸易网-会员网站
北京费尔德翻译有限公司
上海翻译公司排名 上海翻译公司报价 上海翻译公司哪家好 上海...
您当前的位置: & 欢迎光临北京费尔德翻译有限公司商铺!本商铺网址:/b2b/feierde001/
上海费尔德翻译公司是经北京工商行政管理局注册登记的专业正规北京翻译速记公司,按照翻译公司收费标准进行报价,是上海排名最好的翻译公司之一。上海费尔德翻译公司能够为您提供完全母语风格的中外、外外互译、陪同口译、交替口译及同声传译等标准化、专业化、全方位的翻译服务, 公司翻译专用章经北京市公安局特批备案,以认定我们翻译公司的译文效力。我们秉承&优质、诚信、快捷&的服务宗旨。 我们的服务范围包括:建筑翻译、机械翻译、工程翻译、矿业翻译、地质翻译、汽车翻译、石油翻译、化工翻译、能源翻译、医学翻译、医药翻译、专利翻译、合同翻译、财务翻译、金融翻译、标书翻译、手册翻译、广告翻译、电器翻译、仪器翻译、仪表翻译、IT 翻译、通讯翻译、电子翻译、简历翻译、论文翻译、&证件翻译、图纸翻译、图书翻译、煤炭翻译、冶金翻译、钢铁翻译、报告翻译、商务口译、交替传译、同声传译、陪同翻译等等。
翻译语种:英语翻译、法语翻译、德语翻译、俄语翻译、日语翻译、韩语翻译、西班牙语翻译、意大利语翻译、葡萄牙语翻译、阿拉伯语翻译、匈牙利语翻译、荷兰语翻译、芬兰语翻译、丹麦语翻译、瑞典语翻译、捷克语翻译、翻译波兰语、印尼... []欢迎访问上海慧致翻译有限公司官方网站!&& 翻译咨询:021-16167(总机转客服部)
&&&&&&&&&&&&&&&
· &· &· &· &· &· &· &· &· &· &· &· &· &· &· &· &· &· &· &· &
5年以上工作经验,口译项目超过100场,具备多个大型金融项目文件把关经验。
10年工作经验,超过500场口译项目。获得联合国、欧盟同声传译认证。
Toshi Ueda
5年以上工作经验,超过200场的口译项目、曾获得联合国同传会议证书、联合国同传实习。
8年以上口译经验,累计参与口译项目超过200场。具备多个大型金融项目文件把关经验。
3年以上的会议同传经验,是一个训练有素的同传译者,获得多次称赞。
5年以上翻译经验,累计翻译量超过400万字。她曾担任Shangri-La公司翻译顾问。
&[11-07]&[11-03]&[11-02]&[10-31]&[10-30]
中国翻译协会证书
美国翻译协会证书
翻译行业诚信单位
关于我们服务项目服务指南在线咨询
客服二部:客服三部:译员招聘:
&电话:021-16167
&传真:021-77361
&人才招聘:huizhi_
COPYRGHT 2009 SHANGHAI HUIZHI TRANSLATION CO.,LTD.ALL RIGHTS RESERVED.
地址:上海市浦东新区张杨路228号汤臣中心A座1405室 电话:021- 传真:021-
上海慧致翻译有限公司版权所有 沪ICP备号

我要回帖

更多关于 上海的翻译公司 的文章

 

随机推荐