不核扩散条约核武器条约 韩国何时缔约

在德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个
添加笔记:
<div id="correct" title="在德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个">有奖纠错
韩国。 德 语 助 手
【地名】朝鲜半岛
Und in Korea arbeitest du als Musikwissenschaftlerin?在韩国你的工作是女音乐学者吗? a) die Weigerung der Regierung der Demokratischen Volksrepublik Korea, das Mandat des Sonderberichterstatters der Menschenrechtskommission über die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Republik Korea anzuerkennen und mit ih
朝鲜民主主义人民共和国政府拒绝承认人权委员会朝鲜民主主义人民共和国人权状况特别报告员的任务,也不与他合作; Argentinien, Costa Rica, Italien, Kanada, Kolumbien, Malta, Mexiko, Pakistan, Republik Korea, San Marino, Spanien und Türkei: Resolutionsentwurf 阿根廷、加拿大、哥伦比亚、哥斯达黎加、意大利、马耳他、墨西哥、巴基斯坦、大韩民国、圣马力诺、西班牙和土耳其:决议草案 b) weiterhin eingehende Berichte über systemische, weit verbreitete und schwere Menschenrechtsverletzungen in der Demokratischen Republik Korea, namentlich über
不断有报道指出,在朝鲜民主主义人民共和国境内,系统地、普遍地严重侵犯人权包括: 11. dankt der Regierung der Republik Korea für die Ausrichtung des sechsten Globalen Forums "Den Staat neu erfinden";
表示赞赏大韩民国政府主办第六次政府创新全球论坛; Die Kommission richtete darüber hinaus neue Mechanismen für Sonderverfahren für Belarus, die Demokratische Republik Kongo, die Demokratische Volksrepublik Korea, Sudan, Tschad und Usbekistan ein. 该委员会还为白俄罗斯、乍得、朝鲜民主主义人民共和国、刚果民主共和国、苏丹和乌兹别克斯坦设立了新的特别程序机制。 Einer Ausweitung der humanit?ren Massnahmen und der Entwicklungsbemühungen der Vereinten Nationen in der Demokratischen Volksrepublik Korea messe ich besondere Wichtigkeit bei. 我特别重视加强联合国在朝鲜民主主义人民共和国的人道和发展工作。 Die Demokratische Volksrepublik Korea trat anschliessend von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen zurück und behauptete, im Besitz von Kernwaffen zu sein. 随后,朝鲜民主主义人民共和国退出《不扩散核武器条约》,并宣布它拥有核武器。 In der Demokratischen Volksrepublik Korea konnten nur bestimmte Arten von Medikamenten, haupts?chlich für die Behandlung von Kinderkrankheiten, bereitgestellt werden. 在朝鲜民主主义人民共和国,只能提供种类有限的药品,主要用于治疗儿童疾病。 insbesondere unter Hinweis darauf, dass die Menschenrechtskommission in ihrer Resolution 2005/11 die Generalversammlung nachdrücklich aufforderte, sich mit der Frage der Menschenrechtssituation in der Demokratischen Volksrepublik Korea zu befassen, wenn die Regierung nicht mit dem Sonderberichterstatter der Kommission über die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Volksrepublik Korea zusammenarbeitet und wenn keine Verbesserung der Menschenrechtssituation in dem Land zu beobachten ist, 特别回顾人权委员会第2005/11号决议敦促大会在朝鲜民主主义人民共和国政府不同人权委员会朝鲜民主主义人民共和国人权状况特别报告员合作、该国人权状况未有任何改进的情况下,处理该国人权状况问题, Ich sehe mit Zufriedenheit, dass hinsichtlich der Notwendigkeit einer friedlichen L?sung der nuklearen Frage in der Islamischen Republik Iran und in der Demokratischen Volksrepublik Korea innerhalb der Organisation weiterhin Einigkeit besteht. 令我感到满意的是,在伊朗伊斯兰共和国和朝鲜民主主义人民共和国的核问题必须和平解决这个问题上,联合国仍然是团结一致的。 Durch Naturgefahren bedingte Katastrophen, namentlich schwere ?berschwemmungen in Bangladesch, der Demokratischen Volksrepublik Korea, Mosambik und Pakistan, forderten auch in diesem Jahr viele Menschenleben und vernichteten Existenzgrundlagen. 同时,自然灾害,包括孟加拉国、莫桑比克、巴基斯坦和朝鲜民主主义人民共和国的严重洪灾,继续造成许多人丧失生命或生计。 In Bezug auf die koreanische Halbinsel bemühte sich mein Pers?nlicher Abgesandter weiter mit einigem Erfolg darum, über das System der Vereinten Nationen internationale humanit?re Hilfe für die Demokratische Volksrepublik Korea zu mobilisieren.
在朝鲜半岛,我的个人特使继续努力通过联合国系统,为朝鲜民主主义人民共和国调动国际人道主义援助,并在此方面取得一些进展。 Ich bin weiter davon überzeugt, dass für eine dauerhafte L?sung dieser Fragen den langfristigen wirtschaftlichen Bedürfnissen der Demokratischen Volksrepublik Korea Rechnung getragen werden muss. 我依然认为,这些问题的持久解决应考虑到朝鲜民主主义人民共和国的长期经济需要。 Das WFP hatte Schwierigkeiten, den Bedarf von 6,4 Millionen Menschen in der Demokratischen Volksrepublik Korea zu decken, und konnte nicht einmal 60 Prozent der für den Einsatz ben?tigten Mittel aufbringen. 粮食计划署竭力争取满足朝鲜民主主义人民共和国640万人口的需要,但只能满足行动需求不到60%。 mit dem Ausdruck seiner ernsten Besorgnis über den Start ballistischer Flugk?rper durch die Demokratische Volksrepublik Korea (DVRK), angesichts des potenziellen Einsatzes solcher Systeme als Tr?ger für nukleare, chemische und biologische Nutzlasten, 严重关切朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜)发射弹道导弹,因此类系统具有用来运载核、化学或生物有效载荷的潜力, In der Demokratischen Volksrepublik Korea erzielten die Vereinten Nationen und ihre Partnerorganisationen gewisse Fortschritte bei der Deckung der Grundbedürfnisse der Bev?lkerung und unterstützten die Bemühungen um den ?bergang zur Entwicklung.
在朝鲜民主主义人民共和国,联合国和伙伴组织在满足人民的基本需要和支助过渡到发展的努力方面取得一些进展。 Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen F?deration, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelm?ssigen Abst?nden inspiziert. 美国、俄罗斯联邦、印度和大韩民国(已表明拥有化学武器的缔约国)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。 Ein Verm?chtnis tiefen gegenseitigen Misstrauens und der Feindschaft zwischen der Demokratischen Volksrepublik Korea und anderen Staaten, insbesondere den Vereinigten Staaten von Amerika, hat zu den anhaltenden Spannungen in der Region beigetragen. 朝鲜民主主义人民共和国与其他国家、特别是美利坚合众国,长期以来,互不信任,相互充满敌意,导致该区域局势持续紧张。
关注我们的微信
下载手机客户端
赞助商链接
《德语助手》是最专业的德语学习软件。提供了完整详尽的德汉-汉德词典、德语变位参考、德语百科全书。是德语学习者必备的工具。soft.godic.net
如果您希望在《德语助手》网站上放置宣传广告,可以联系我们。www.godic.net
提供大量德语阅读听力资源的免费在线德语学习站点
同济大学门户网站www.tongji.net
德国华人门户www.kaiyuan.de
中国德语界
德国留学专业网站www.abcdvbbs.net俄官员称朝鲜仍是不扩散核武器条约正式缔约国_网易新闻
俄官员称朝鲜仍是不扩散核武器条约正式缔约国
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
【环球网报道&记者&张阳】据俄新社6月8日报道,俄罗斯常驻维也纳国际机构代表弗拉基米尔&沃龙科夫在接受&俄罗斯之声&广播电台采访时表示,朝鲜仍然是不扩散核武器条约的正式缔约国,因为这个条约不存在退出机制。
据悉,朝鲜2003年1月宣布退出不扩散核武器条约,理由是受到美国方面的威胁,而且朝鲜着手落实核领域的军事计划。
据报道,沃龙科夫说:&朝鲜宣布自己是核强国,同时进行了一系列核试验,这些试验得到技术设备的证实。朝鲜还宣布自己退出不扩散核武器条约。但是由于该条约不存在退出的机制,因此不扩散核武器条约其它缔约国并不认为朝鲜已经退出。&
免责声明版权作品,未经环球网书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。责任编辑:方芳
(原标题:俄官员称朝鲜仍是不扩散核武器条约正式缔约国)
本文来源:环球时报-环球网 。更多精彩,请登录环球网
责任编辑:王晓易_NE0011
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
加载更多新闻
热门产品:   
:        
:         
热门影院:
阅读下一篇
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈有效防止核武器扩散&逐步推进核裁军进程
E-mail推荐:&&
  “作为拥有最大核武库的国家,美国和俄罗斯两国应继续以可核查、不可逆的方式大幅削减核武库。国际社会应适时制订一项切实可行的分阶段的长远规划。放弃发展破坏全球战略稳定的导弹防御系统,大力推进外空非武器化和防止外空军备竞赛的多边谈判进程。”  本报联合国5月4日电 (记者席来旺、吴云)第八次《不扩散核武器条约》缔约国审议大会4日进入第二天,多国代表相继发言强调,应实现《不扩散核武器条约》“三大支柱”,即核不扩散、核裁军及和平利用核能的平衡发展。中国代表团团长、中国常驻联合国代表李保东呼吁,有效防止核武器扩散,逐步推进裁军进程。他指出,40年来,作为国际核不扩散体系的基石,《不扩散核武器条约》在防止核武器扩散、推动核裁军、促进和平利用核能等方面发挥了不可替代的重要作用。新形势下应进一步加强《不扩散核武器条约》的普遍性、权威性和有效性,巩固和加强国际核不扩散机制。  中国决不参加任何核军备竞赛  李保东表示,逐步推进核裁军进程,是实现全面禁止和彻底销毁核武器的重要步骤。核武器国家应明确承诺不寻求永远拥有核武器。作为拥有最大核武库的国家,美国和俄罗斯两国应继续以可核查、不可逆的方式大幅削减核武库。其他核武器国家在条件成熟时也应加入多边核裁军谈判进程。李保东指出,实现《全面禁止核试验条约》早日生效和尽快启动“禁产条约”谈判,对于推进核裁军进程具有重要意义。国际社会还应适时制订一项切实可行的分阶段的长远规划,包括缔结《全面禁止核武器公约》。  李保东表示,核裁军必须遵循维护全球战略稳定和各国安全不受减损的原则。应放弃发展破坏全球战略稳定的导弹防御系统。应大力推进外空非武器化和防止外空军备竞赛的多边谈判进程。  李保东呼吁,核武器国家应切实降低核武器在国家安全政策中的作用,明确承诺不首先使用核武器,无条件不对无核武器国家和无核武器区使用或威胁使用核武器。  对于防止核武器扩散,李保东说,这是实现全面禁止和彻底销毁核武器的必要条件。中国坚决反对任何形式的核武器扩散。他建议,巩固和加强国际核不扩散机制,强化国际原子能机构的保障监督职能,促进全面保障监督协定及附加议定书的普遍性。  在和平利用核能问题上,李保东表示,和平利用核能是各国的合法权利,应当得到充分尊重和维护。发展核能对于许多发展中国家应对能源危机和气候变化挑战具有重要意义。国际社会有义务为发展中国家和平利用核能提供一切必要的协助。国际原子能机构应继续在促进和平利用核能及其国际合作方面发挥积极作用,发达国家应积极协助发展中国家为和平目的开发利用核能。  李保东还表示,中国一贯主张并积极倡导全面禁止和彻底销毁核武器,坚定奉行自卫防御的核战略,从不用自己的核武器威胁他国。中国始终恪守在任何时候任何情况下不首先使用核武器、无条件不对无核武器国家和无核武器区使用或威胁使用核武器。中国从未在其他国家部署核武器,过去没有、今后也不会参加任何形式的核军备竞赛。  多国支持建立中东无核区  尼日利亚外长阿朱莫戈比亚代表非洲国家在审议大会上发言说,核武库是人类面临的最大威胁,非洲国家要求并认为应全面、可核查和不可逆转地销毁核武器,核裁军和核不扩散同等重要且相互加强。他呼吁,核武器国家应该落实《不扩散核武器条约》承诺和责任,向非核武器国家作出核安全承诺。他说,非洲国家支持在中东建立无核区。关于和平利用核能,他表示,发达国家应承诺帮助发展中国家开发用于和平目的的核能,允许发展中国家尽可能全面地参与核设备、核材料以及科学和技术信息的转让,使核能能够用于发展中国家的卫生、工农业等领域。  埃及常驻联合国大使马吉德?阿卜勒―阿齐兹代表“新议程联盟”国家(巴西、爱尔兰、墨西哥、新西兰、南非、瑞典和埃及等)发言时表示,全面彻底销毁并确保不再生产核武器是防止使用或威胁使用核武器的唯一绝对保障。“新议程联盟”呼吁《不扩散核武器条约》缔约国落实其条约承诺,特别是核武器国家落实其核裁军承诺。该联盟认为,实现《不扩散核武器条约》的普遍性具有重要意义。他表示,美俄之间新的核裁军条约是实现核裁军众多必须步骤中的一个,美国应进一步实现深度裁减,并将没有部署的、非战略核武器包括在内。他还表示,“新议程联盟”支持在中东建立无核区。  韩国代表在发言中说,韩国相信《不扩散核武器条约》“三大支柱”相互强化和相互补充。因此实现其微妙的平衡对于保持《不扩散核武器条约》的完整和生机至关重要。他说,韩国认为核裁军进一步取得进展对保持《不扩散核武器条约》的完整性和合法性极为重要;其次,韩国非常重视加强国际原子能机构的核安全保障与核查机制,特别是通过实现《不扩散核武器条约》附加议定书的普遍性,加强国际原子能机构的核查权力和能力;第三,韩国重视和平利用核能。  日本外相冈田克也在审议大会上表示,日本呼吁核武器国家重申争取实现全面销毁其核武器的保证;所有拥有核武器的国家就核裁军进行双边或多边谈判;核武器国家和拥有核武器的国家承诺降低核武器的作用;日本还强烈呼吁,《全面禁止核试验条约》应尽早生效,“禁产条约”谈判应尽快启动。冈田克也重申了日本不拥有、不制造、不运进核武器的承诺。他认为,核扩散是国际和平与安全面临的严峻挑战,应加强和改善国际原子能机构的有效性,使国际原子能机构成为防止核扩散最有效的工具。他同时重申,和平利用核能是加入《不扩散核武器条约》国家不可剥夺的权利。  法国常驻联合国代表阿劳德在发言中说,在民用核能复兴的年代,《不扩散核武器条约》成为世界共同核安全的基石。他强调了加强核不扩散机制、《全面禁止核试验条约》尽早生效和“禁产条约”谈判尽快启动的重要性。他表示,防止核扩散是核裁军及和平利用核能顺利进行的前提。只有真正的裁军才能维护世界的稳定。  印度尼西亚外交部长纳塔莱加瓦在审议大会上宣布,印尼即将批准《全面禁止核试验条约》。多位在审议大会上发言的代表对印尼的决定给予肯定。★
(责任编辑:李杨洋)
我要发表留言
人民网强国社区注册用户可以发表评论。
用户名:&&&&&&&&密码:&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&热图推荐
&&&精彩新闻
&&&博客精选
&&&播客?视频
&&&小编推荐?特别策划
&&&&&&&&&&&
???60后开始执掌省区市大权? 胡锦涛温家宝挥毫颇多风采纪委官员:官员比总理还忙? 美女叛徒出卖政治局常委?
&&&无线?手机媒体
发短信上手机人民网中国刚在联合国霸气表态,韩国和日本听完要懵了
作者:阙兴明自二战末日本遭受原子弹袭击开始,核武的潘多拉盒子就被人类打开了,然后就再也没有合上。后来,除联合国五常以为,还有巴基斯坦、印度、以色列等都变成了拥核国家。如今,日韩两国也在蠢蠢欲动,有国内势力大肆叫嚣拥核。通过种种迹象表明,世界“大流氓”美国可能明地里反对、暗地里支持。对此,作为在世界具有举足轻重力量的中国持何态度呢?据9月22日俄罗斯卫星通讯社披露,中国外交部长王毅在联合国大会上称,现在需要甚至比以前更加全面的无核化,无论在东北亚还是在世界其它地方,世界上不应再有新的拥核国家。其实,对于这方面,早在日,美国、苏联、英国等59个国家就签订了以防止核扩散、推动核裁军和促进世界和平利用核能的国际合作为宗旨的《不扩散核武器条约》。后来,包括中国在内的条约缔约国发展到186个。为什么核武不能扩散,只能控制在现有的几个大国手中拥有?因为相对来说,大国经济较为强大、技术较为发达,能很好地对核武器进行保管与维护;国内外局势也相对稳定,相互之间不容易擦枪走火,更多只是一种相互制衡。而小国拥有就不同了,为取得与大国的力量平衡,可能会动辄施以核威胁甚至发动核打击。这无疑会引发核战争,造成世界大战,就算毁灭地球也不是骇人听闻。
广告:百度
广告:百度
1955年初,为了适应我军革命化、正规化、现代化建设需要,中央军委将建
1945年,在日本签署无条件投降书的时候,这个国家还是一个刚刚遭到两枚
广告&&&& 来源:百度
广告&&&& 来源:百度
广告&&&& 来源:百度
广告&&&& 来源:百度
广告&&&& 来源:百度
广告&&&& 来源:百度

我要回帖

更多关于 限制弹道导弹扩散条约 的文章

 

随机推荐