中国粮油食品浙江粮油进出口公司司的翻译是:什么意思

中国公司的英语翻译
找到些 公司的英语翻译资料 以后细化研究下
国有垄断公司因为市场主要在国内,又是垄断半垄断性质,中文名字是天经地义的“中字头”名号,英文名字一般采用首字母缩写名如CNPC(中石油)、ICBC(中国工商银行)等,所以一段时间内,以C(代表China和Corporation)打头或结尾的中国公司英文名数不胜数,也有利用这种对称性做一些文章的,著名的例子有COSCO(中国远洋运输总公司)、COFCO(中国粮油食品进出口总公司)、CITIC(中国国际信托投资总公司)等;另外一些公司则用Sino或China打头的组合词/词组形成英文名,如Sinopec(中国石化),ChinaMobile(中国移动)等,也有一些比较另类的例子,如中国五矿进出口总公司的英文名是Minmetal,中国土产蓄产进出口总公司的英文名是Tuhsu,在那个年代,算是比较有用户观念的好名字。
上世纪八十年代以来涌现的市场化的公司的名字大致可以分为几个大类。第一类是中文名含义和发音都很好,刚开始主打国内市场,后来逐渐开始国际化,与外国人打交道,直接采用汉语拼音作为公司的英文名和品牌名。属于这一类的中国公司很多,大家比较熟悉的有华为(Huawei)、百度(Baidu)、娃哈哈(Waha-ha)、李宁(Li-Ning)、安踏(Anta)等。这些公司的汉语拼音名外国人尤其是西方人一般都能直接拼出来(除了华为的“hua”好像稍微有点难度),对于这些公司顺利地与西方人打交道起到了很正面的作用。随着中国经济的发展,中国国际地位的提升,世界上对汉语拼音、类汉语拼音的拼字法的接受度越来越高,最近如微软公司的搜索器Bing、高清视频分享网站Hu-lu、苹果公司音乐社交软件Ping等,都有汉语拼音的影子。用汉语拼音做公司名、品牌名,一方面是简单明了,直接易懂,另一方面,有鲜明的民族文化个性,体现了公司的文化自信和身份尊严,应该是值得推荐的做法。
有时考虑到西方人的发音习惯、词根含义和文化风俗,对汉语拼音名做一些较小的局部调整,也大致属于这个类别,这方面的例子如万科(Vanke)、万通
(Vantone)、爱国者(Aigo)等。万科和万通,如果不改wan为van,公司英文名的含义或联想都颇为不雅,手头有英文辞典的都可以查一下wank、wanton等单词的意思。后起的万达就没有这个麻烦,可以直接用汉语拼音Wanda。爱国者的品牌定位从国际化的角度来说,属于自杀(让印度人、日本人和美国人成为“爱中国者”,为实现中华民族的伟大复兴而奋斗,好像不太靠谱吧),改成Aigo,算是相对更缓和一些了。
第二类公司是中英文名字都不错,有的是出生的时候同时取的中英文名,考虑到了中英文的不同,照顾到了国内外两边的不同情况;有的也是先有中文名,后有英文名,但咨询了有西方文化背景的专家的意见,语感很好。典型例子如南方的一些家电企业如格力(Gree)、格兰仕(Glanz)、美的(Midea)、康佳(Konka)、创维(Skyworth)等,新兴的IT企业如新浪(Sina)、携程(Ctrip)、腾讯(Tencent)等。阿里巴巴(Alibaba)更是首先考虑英文的语感,东西方文化通吃,效果非常好。福建的匹克(Peak)、361°、特步(Xtep)也是非常成功的例子。
第三类公司是中文名含义和发音也都很好,但英文名字取得勉强,或矫揉造作,或曲意逢迎,或不知所云,让人感觉反而不太好。这方面的例子非常多,这里我举几个例子。如Lenovo(联想),用了好几个“o”,也许是努力让用户联想起意大利、意大利制造的品质?
Hisense(海信),不是音译也不是义译,字面的意思是你好和意义,莫名其妙。Gome(国美),容易让人联想到的词是gone(消失)或者gum(粘胶),而且因为是单音节,很容易让人听错。Chery(奇瑞),比Cherry少一个r,看起来又比较靠近Chevy(通用汽车公司的雪佛兰品牌),没做坏事却又白白被人嫌疑,不值。比较雷人的是这些年发展势头很好的中联重科的英文名Zoom-lion,zoom是快速移动,不及物动词,lion是狮子,什么意思?几百亿的大公司,每年广告费可能就好几亿,砸在这种名字上实在是有点无厘头。中联重科的老对手三一重工的英文名Sany让人感觉好一些,但为什么不是Sanyi呢?一定要去掉后面那个i才显得国际化吗?
第四类公司是中文名字不太好,或附庸风雅,或出处可疑,或不知所云,译成英文后更是难以收拾。这一类里很多都是用中文来取的一些似是而非的假洋名,大家比较熟悉的如波士登
(Bosideng)、德力西(Delixi)、雅士利(Yashili)、美特斯&邦威(MetersBonwe)、鸿星尔克(Erke)、雅戈尔(Younger)、海尔(Haier)等,这些名字,老外反正看不懂,不管他们怎么想,但估计任何一个稍懂西文的又有点语言洁癖的中国人都是难于接受的。如果公司做的是大众消费品,这种品牌名几乎就是致命的缺陷。这些年,这些公司几乎都在推出新品牌,估计是考虑到了这些名字的局限性吧。
还有一类假洋名是直接用几个英文字母的组合,如BYD、TCL、LDK等。不管公司后来怎么阐述这几个字母,给这几个字母赋予各种含义,但总改变不了公司的名字是几个字母相对比较随意的组合的这个事实,给人——尤其是知道内情的人——一种不踏实和机会主义的感觉,这种感觉对于公司的长期发展肯定不是什么好事。
假洋名毕竟是为了附庸风雅,情有可原,最可怕的是完全莫名其妙的、没有什么文化内涵、也很难输入文化内涵进行品牌建设的一些即兴式的无厘头型的名字。典型的例子如福建的一些服装品牌七匹狼(SeptWolves)、九牧王(JoeOne)、柒牌、劲霸等。粗暴一点讲,这种名字直接暴露了企业主的文化水平,讲究点生活品位的人,估计是很难容忍自己与这种公司的产品发生什么关系的。尤其是七匹狼,还故做优雅地把“七”翻译成法语sept,但“狼”又用英文wolf而不是法文loup。没文化不是问题,没文化还理直气壮就有点让人担心了。LG公司原来叫LuckyGolderStar(乐喜金星),现在以LG行世,品牌内涵解释为“LifeisGood”,是我们中国的农民企业家们学习的好榜样。
几年前我走沪杭高速,进入海宁路段的时候,路边突然出现一个接一个的拉链公司的广告牌,一水的全是YYK、VKK、LKK之类的名字,在高速路边绵延了好几公里,明显是模仿行业老大日本的YKK的品牌,当时被雷得外焦里嫩,完全无语。最近出现的情况是很多公司尤其是浙江公司都打出了有很多以o和i结尾的品牌名,估计是很多在欧洲的浙江人的第二代在当地上大学,终于掌握了一些意大利语的拼写规律吧,毕竟算是有点进步了。然而,中国人,什么时候能够靠汉语拼音翻译的中国品牌走遍天下,才是我们真正扬眉吐气的时候。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。中国粮油食品进出口总公司,CNCOFIEC China National Cereals,Oils and Food-stuffs Import and Export Corporation,音标,读音,翻译,英文例句,英语词典
说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置: ->
-> 中国粮油食品进出口总公司
1)&&CNCOFIEC China National Cereals,Oils and Food-stuffs Import and Export Corporation
中国粮油食品进出口总公司
2)&&China National Cereals Oils and Foodstuffs Import and Export Corporation
中国粮油食品进出口公司
3)&&Cereals,Oil and Foodstuffs Import and Export Corporation
粮油食品进出口公司
4)&&CNTIEC China National Textiles Import and Export Corporation
中国纺织品进出口总公司
中国冶金进出口总公司
The Investigation of Budget Management of CMIEC;
中国冶金进出口总公司预算管理研究
6)&&China National Chemicals Import and Export Corporation
中国化工进出口总公司
补充资料:中国图书进出口总公司
&&&&  进口图书、报刊、文献资料和音像制品的贸易机构,80年代又增加了书刊资料出口和代销业务。前身是1949年成立的国际书店的进口机构和1964年成立的中国外文书店, 1973年改名为中国图书进口公司。1981年改现名。该总公司同世界上近百个国家和地区的2000多家出版社、书商、学术机构等进行贸易。每年进口的书刊资料,计有图书近10万种、 100多万册,文献资料50多万件,报刊27000多种、20多万年份,总金额达5000多万美元,比1976年以前增长近10倍。年在国内举办国外图书展览和科教电影、音乐录音制品展销会达 100多次。1986年 9月,主办首届北京国际图书博览会,以后每两年举办 1次。中国图书进出口总公司总部在北京,在广州、上海、西安设分公司,并通过全国各地的外文书店及代销网点,开展收订发行业务。与国内 1万多个报刊订户直接往来。香港也有代理服务机构。在国外设有美国分公司,驻英国、联邦德国、日本等代表处。  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。吉林省粮油食品进出口(集团)有限公司_百度百科
吉林省粮油食品进出口(集团)有限公司
本词条缺少名片图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来吧!
吉林省粮油食品进出口(集团)有限公司(简称吉林粮油)是大型专业进出口公司。公司成立五十多年来,不断拓展经营领域,提升管理水平,已累计为国家出口创汇50多亿美元,位居中国进出口额最大的500强企业之列。公司以经营粮油食品进出口业务为主,同时兼营其他各类商品的国内外贸易。
吉林省粮油食品进出口(集团)有限公司公司简介
吉林省粮油食品进出口(集团)有限公司(简称吉林粮油)是大型专业进出口公司。公司成立五十多年来,不断拓展经营领域,提升管理水平,已累计为国家出口创汇50多亿美元,位居中国进出口额最大的500强企业之列。
吉林省粮油食品进出口(集团)有限公司发展理念
公司以经营粮油食品进出口业务为主,同时兼营其他各类商品的国内外贸易。公司经营的吉林黄玉米、松雪皓和秋田小町大米、小粒黄豆、黄大豆、A字绿豆、草原红牛以及红小豆、芸豆、荞麦、高粱、冻鸡肉、山野菜、甜玉米等商品享誉国际市场。公司以诚信为本,广泛开展贸易合作,已与40多个国家和地区的400余家客户建立了长期稳定的贸易关系。多年来,公司为了提高核心竞争力,始终坚持强化经营和科学管理并重、科技进步和制度创新并举的发展战略。2003年1月,公司通过ISO质量管理体系国际国内认证。公司连年保持吉林省外经贸系统出口创汇“十强企业”和经营业绩“优秀单位”的称号;已连续十六年被吉林省政府命名为“重合同,守信用”先进单位。2002年以来,公司连年荣获全国外经贸质量效益型先进企业。
2000年以来,公司以科学发展观统领全局,实施重组、改制,并顺应经济全球化发展趋势,在公司内部建立全球视野的资源配置体系、管理架构和运行机制,积极参与国际经济合作与竞争,强化经营盈利水平。经过重组、改制,集团进一步强化核心业务和核心竞争力,加快与国际接轨,向着自己的目标——具有较强市场竞争力和行业影响力的综合型贸易企业发展,把更多的优质产品奉献给国内外的千家万户,为人类创造美好的生活、美好的未来。
企业信用信息

我要回帖

更多关于 浙江省粮油进出口公司 的文章

 

随机推荐