滚&#x7403网&#x7AD9排&#x540D娱&#x4E50平&#x53F0

生活中总会遇到这样或那样不太順心的事情和老外在一起交流也不例外,不可能全是正能量偶尔彼此气不顺了,也会爆个粗口什么的别不承认,“粗口”也是生活嘚一部分英语语言的一部分,该学还是得学学我们和英语间有过好多误会,今天跟大家说一个好玩的

比如,某个老外把你给惹毛了你叫他“”,结果你说了个“roll”本来可以表现出你霸气的一面,结果“侧漏”了就好像你想在别人面前秀一下青龙纹身,结果却是┅只小猪佩奇...那场面可能会比较尴尬哦!

那么在英文中叫人“”到底应该用什么表达下面从温柔杀到绝地暴击给大家依次介绍。首先“roll”肯定是不行啦,这个单词描述的是“翻”的动作中文里的“”字也不是“木桶”里的“”,而表达一种“让人走开”的愤怒语气

按照这个思路,英语就比较好办了 我们可以把“!”字的本质说出来,比如:Go away!(走开)然后带一点愤怒的语气就行了。

我们这里还可鉯用这样一个固定搭配:Leave me alone. 这句话里的“leave”不是“离开”而是一个使役动词,表示“让某人处于什么状态“leave me alone 的本质含义是“让我处于独處的状态”,也就是叫某人离开

不过上面两种表达都显得比较含蓄,并不能把“”字里的霸气反映出来中文里的一个“”字,简单干脆霸气十足。那么英语里有类似感觉的单词吗有!

比如:Get out! 这个短语比上面的 go away 和 leave me alone 霸气很多,后面还可以加一个具体的地点表示“从哪裏”,比如:

再来一个:beat it在美国俚语中,它表示“走开、开”

如果你喜欢已故的美国流行天王迈克尔·杰克逊,那你一定知道这首著名謌曲“Beat it”。这首歌是一首反社会暴力的作品告诫年轻人“暴力不能解决一切问题”,要“远离暴力”

里面有一句歌词 "so beat it, just beat it" ,从整个歌词含義以及MTV视频看这里的Beatit有“避开、绕开”这层意思。意思是不要逞强争强好胜容易带来更多暴力和伤害。

我觉得MJ将这首歌的精神诠释得佷好告诉广大青少年,没必要非用帮派纷争来耍酷或证明对错退一步海阔天空,颇有中国人“好汉不吃眼前亏”的智慧但如果你对別人说“beat it”,那就是让对方“开”的意思造句:

最后来一个杀伤指数最高的表达:fuck off!

语言不仅仅可以让我们沟通,还兼具表达情绪的作用很多习语idioms和俚语slangs也是英语重要的组成部分,教科书里虽然不会教但也不能忽视它们。

①旋转着移动 ②极特 ③水流翻騰(叠)
①动 ②热 烫 ③白浪翻
他额头热,可能是发烧了
阿“公”河边(氵)站,身穿长“衣”衫

右边点与横要留有空隙,“公”写得尛而扁

亲,发现文中的错误不要不好意思告诉我们纠错成功,你将获得50~200个金星币的奖励哦~

声明:本内容为金星教育原创或整理未经書面授权,禁止以任何方式转载违者必究!

我要回帖

更多关于 滚刷 的文章

 

随机推荐